| The faces in the photograph have faded
| Лица на фотографии поблекли
|
| And I can’t believe he looks so much like me
| И я не могу поверить, что он так похож на меня
|
| For it’s been ten years today
| Ведь сегодня десять лет
|
| Since I left for Old Cork Station
| С тех пор, как я уехал на станцию Олд Корк
|
| Sayin' I won’t be back till the drivin’s done
| Говорю, что не вернусь, пока не закончу вождение.
|
| For the rain never falls on the dusty Diamantina
| Ибо дождь никогда не падает на пыльную Диамантину
|
| And a drover finds it hard to change his mind
| И погонщику трудно передумать
|
| For the years have surely gone
| Годы точно прошли
|
| Like the drays from Old Cork Station
| Как телеги со станции Олд Корк
|
| And I won’t be back till the drivin’s done
| И я не вернусь, пока не закончу вождение.
|
| Well it seems like the sun comes up each mornin'
| Что ж, кажется, каждое утро встает солнце.
|
| Sets me up and takes it all away
| Устанавливает меня и забирает все это
|
| For the dreaming by the light
| Для мечтаний при свете
|
| Of the camp fire at night
| У костра ночью
|
| Ends with the burning by the day
| Заканчивается горением днем
|
| Sometimes I think I’ll settle back in Sydney
| Иногда я думаю, что вернусь в Сидней
|
| But it’s been so long it’s hard to change my mind
| Но это было так давно, что трудно передумать
|
| For the cattle trail goes on and on
| Ибо след крупного рогатого скота продолжается и продолжается
|
| And the fences roll forever
| И заборы катятся навсегда
|
| And I won’t be back till the drivin’s done | И я не вернусь, пока не закончу вождение. |