| They called him Camel Boy
| Они назвали его Camel Boy
|
| But he was a man
| Но он был мужчиной
|
| He walked behind us… with a billy
| Он шел позади нас... с клювом
|
| He tended the campfire … and he made the tea
| Он ухаживал за костром… и заваривал чай
|
| Drowned in the colours … we didn’t see
| Утонули в цветах… мы не видели
|
| And the ghost gums stand … gleaming white
| И призрачные десны стоят… сияя белизной
|
| Showed him a paint brush … he showed us the light
| Показал ему кисть… он показал нам свет
|
| I apologise … for the condescension
| Прошу прощения... за снисходительность
|
| Paid no attention to the pain of the Camel Boy
| Не обращал внимания на боль мальчика-верблюда
|
| It’s Namatjira … he became the one
| Это Наматжира… он стал тем,
|
| We remember … all alone
| Мы помним… в полном одиночестве
|
| Under a huge sky … with a gentle hand
| Под огромным небом… нежной рукой
|
| Painted the pictures … of an ancient land
| Нарисовал картины… древней земли
|
| What fools we were … what did we mean
| Какими дураками мы были… что мы имели в виду
|
| Dressed in white … to meet the queen
| Одетый в белое… чтобы встретить королеву
|
| Take down her picture … hang up a ghost gum
| Снимите ее фотографию… повесьте призрачную жвачку
|
| Put up a landscape… by the Camel Boy
| Нарисуй пейзаж… мальчика-верблюда
|
| 'Cause her majesty… was in his eye
| Потому что ее величество ... было в его глазах
|
| The 'sleeping lubra', the Aranda sky
| «Спящая лубра», небо Аранды
|
| I apologise… for the condescension
| Прошу прощения... за снисходительность
|
| Paid no attention to the pain of the Camel Boy
| Не обращал внимания на боль мальчика-верблюда
|
| And the ghost gums stand … gleaming white
| И призрачные десны стоят… сияя белизной
|
| Showed him a paint brush … he showed us the light
| Показал ему кисть… он показал нам свет
|
| Drowned in the colours … we didn’t see
| Утонули в цветах… мы не видели
|
| What a man was he … Albert the Camel Boy
| Что это был за мужчина… Мальчик-верблюд Альберт
|
| Albert the Camel Boy
| Мальчик-верблюд Альберт
|
| Namatjira the Camel Boy | Мальчик-верблюд Наматжира |