
Дата выпуска: 18.07.2013
Лейбл звукозаписи: WM Australia
Язык песни: Английский
Rip Rip Woodchip(оригинал) |
What am I gonna do — what about the future? |
Gotta draw the line without delay |
Why shouldn’t I get emotional — the bush is sacred |
Ancient life will fade away |
Over the hill they go, killing another mountain |
Gotta fill the quota — can’t go slow |
Huge machinery wiping out the scenery |
One big swipe like a shearer’s blow |
Rip rip woodchip — turn it into paper |
Throw it in the bin, no news today |
Nightmare, dreaming — can’t you hear the screaming? |
Chainsaw, eyesore — more decay |
Remember the axemen knew their timber |
Cared about the way they brought it down |
Crosscut, blackbutt, tallowood and cedar |
Build another bungalow — pioneer town |
I am the bush and I am koala |
We are one — go hand in hand |
I am the bush like Banjo and Henry |
It’s in my blood — gonna make a stand |
Rip rip woodchip — turn it into paper |
Throw it in the bin, no news today |
Nightmare, dreaming — can’t you hear the screaming? |
Chainsaw, eyesore — more decay |
Rip rip woodchip — turn it into paper |
Throw it in the bin — don’t understand |
Nightmare, dreaming — can’t you hear the screaming? |
Stirs my blood — gonna make a stand |
Рип Рип Древесная Щепа(перевод) |
Что я буду делать — как насчет будущего? |
Должен провести линию без промедления |
Почему бы мне не поддаться эмоциям — куст священный |
Древняя жизнь исчезнет |
За холмом они идут, убивая другую гору |
Должен заполнить квоту – нельзя медлить |
Огромная техника стирает пейзаж |
Один большой удар, как удар стрига |
Разорвите щепку – превратите ее в бумагу. |
Выбросить в мусорное ведро, сегодня никаких новостей |
Кошмар, сон — разве ты не слышишь крика? |
Бензопила, бельмо на глазу — больше разложения |
Помните, что топорщики знали свою древесину |
Заботился о том, как они его сбили |
Поперечный рез, черный окунь, талловое дерево и кедр |
Построй еще одно бунгало — город-первопроходец |
Я куст и я коала |
Мы едины — идем рука об руку |
Я куст, как Банджо и Генри |
Это у меня в крови — я буду стоять |
Разорвите щепку – превратите ее в бумагу. |
Выбросить в мусорное ведро, сегодня никаких новостей |
Кошмар, сон — разве ты не слышишь крика? |
Бензопила, бельмо на глазу — больше разложения |
Разорвите щепку – превратите ее в бумагу. |
Выкинь в мусорку — не понял |
Кошмар, сон — разве ты не слышишь крика? |
Волнует мою кровь - собираюсь встать |
Название | Год |
---|---|
A Bushman Can't Survive | 2013 |
A Flag Of Our Own | 2013 |
Galleries Of Pink Galahs | 2013 |
Wedding Ring | 2013 |
On The Improve | 2013 |
Sydney 2000 | 2013 |
Rosewood Hill | 2006 |
Sir Don | 2013 |
Bush Telegraph | 2013 |
Advance Australia Fair | 2013 |
Prettiest Girl In The Kimberley | 2016 |
This Is Australia Calling | 2013 |
The Girl I Met | 2013 |
Diamantina Drover | 2013 |
Missin' The Kisses | 2013 |
And the Band Played Waltzing Matilda | 2016 |
Diggers Of The Anzac (This Is Gallipoli) | 2013 |
True Blue | 2013 |
The Blues Sometimes | 2013 |
Wrinkles | 1982 |