
Дата выпуска: 24.11.2006
Лейбл звукозаписи: Emusic
Язык песни: Английский
It's A Way Of Life(оригинал) |
Real country people in their prime |
Livin' in New South on Queensland time |
He’s a stockman, likes raisin' sheep |
Likes raisin' children, don’t get much sleep |
On the shady big verandah, with his hardworking wife |
Three young sidekicks |
It’s a way of life |
Some years they make it, some years they don’t |
Sometimes the creek flows, sometimes it won’t |
Sometimes he’s mean, he’s got a gun |
When the ewes are lambing he’s got pigs on the run |
Out in the lignum, on the water course |
You could lose a pig dog, you could lose a horse |
Think you oughta know the channel’s coming through |
Wipin' out the bushland and the kangaroo |
Greedy men with water rights to neutralise the land |
When’s it gonna stop I just don’t understand |
With cotton in their ears and dollars in their eyes |
Their banker grins and our country dies |
They love the bush, they grow the wool |
They respect the land and it’s beautiful |
Blue Bonnets, Leatherheads and Red-Back Wrens |
Bower Birds, Ring Necks and Water Hens |
Red Wings and Red Tailed Black Cockatoos Think of all the rainbows we could lose |
Real country people in their prime |
Livin' in New South on Queensland time |
He’s a stockman likes raisin' sheep |
Likes raisin' children, don’t get much sleep |
On the shady big verandah with his hard workin' wife |
Three young side kicks |
It’s a way of life |
Это Образ Жизни(перевод) |
Настоящие деревенские жители в расцвете сил |
Живу на Новом Юге по времени Квинсленда. |
Он скотовод, любит выращивать овец |
Любит растить детей, мало спать |
На большой тенистой веранде с трудолюбивой женой |
Три молодых напарника |
Это стиль жизни |
В некоторые годы они делают это, в некоторые годы они не |
Иногда ручей течет, иногда нет |
Иногда он злой, у него есть пистолет |
Когда овцы ягнятся, у него свиньи в бегах |
В лигнуме, на водотоке |
Вы можете потерять собаку-свинью, вы можете потерять лошадь |
Думаю, вы должны знать, что канал проходит |
Вытирая кусты и кенгуру |
Жадные люди с правами на воду, чтобы нейтрализовать землю |
Когда это остановится, я просто не понимаю |
С ватой в ушах и долларами в глазах |
Их банкир усмехается, и наша страна умирает |
Они любят кусты, они выращивают шерсть |
Они уважают землю, и она прекрасна |
Синие шляпки, кожаные головы и красноспинные крапивники |
Бауэрские птицы, кольцевые шейки и водяные куры |
Краснокрылые и краснохвостые черные какаду Подумайте обо всех радугах, которые мы можем потерять |
Настоящие деревенские жители в расцвете сил |
Живу на Новом Юге по времени Квинсленда. |
Он скотовод, любит выращивать овец |
Любит растить детей, мало спать |
На большой тенистой веранде со своей трудолюбивой женой |
Три молодых боковых удара |
Это стиль жизни |
Название | Год |
---|---|
A Bushman Can't Survive | 2013 |
A Flag Of Our Own | 2013 |
Galleries Of Pink Galahs | 2013 |
Wedding Ring | 2013 |
On The Improve | 2013 |
Sydney 2000 | 2013 |
Rosewood Hill | 2006 |
Sir Don | 2013 |
Bush Telegraph | 2013 |
Advance Australia Fair | 2013 |
Prettiest Girl In The Kimberley | 2016 |
This Is Australia Calling | 2013 |
The Girl I Met | 2013 |
Diamantina Drover | 2013 |
Missin' The Kisses | 2013 |
And the Band Played Waltzing Matilda | 2016 |
Diggers Of The Anzac (This Is Gallipoli) | 2013 |
True Blue | 2013 |
The Blues Sometimes | 2013 |
Wrinkles | 1982 |