
Дата выпуска: 20.06.2013
Лейбл звукозаписи: WM Australia
Язык песни: Английский
Cydi(оригинал) |
She walks like her old man, over active and thin |
She laughs at all the same things, that makes her father grin |
She’s only 15, no brothers in her clan |
And her father calls her Cydi, his right hand man |
She can drive a tractor, or curse a useless dog |
Shear a sheep, strain a fence or cut a nine foot log |
She was meant to be a boy, it didn’t go to plan |
But her father loves his Cydi, his right hand man |
But the boys in the town today are turning their heads |
Is that really Cydi, that tomboy kid of Ed’s? |
She used to kick the footy, win every race we ran |
Ed knew the world was changing, for his right hand man |
You won’t find her in the kitchen, she won’t make her bed |
She’d rather make a sheep grate with a welder in the shed |
Or just be out there in the bush doing what she can |
Just being with her father, his right hand man |
And her mother takes her shopping, it’s time she bought a dress |
Looking in the mirror, «Not bad» she must confess |
But I’d rather have that pair of jeans and boots if I can |
She’s still her father’s Cydi, his right hand man |
And the boys in the town today are turning their heads |
Is that really Cydi, that tomboy kid of Ed’s? |
She used to kick the footy, win every race we ran |
Ed knew the world was changing, for his right hand man |
Yet her father loved his Cydi, his right hand man |
(перевод) |
Ходит как ее старик, более активный и худой |
Она смеется над теми же вещами, что заставляет ее отца ухмыляться |
Ей всего 15, в ее клане нет братьев |
И ее отец называет ее Сиди, его правая рука |
Она может водить трактор или проклинать бесполезную собаку |
Стричь овец, натягивать забор или рубить девятифутовое бревно |
Она должна была быть мальчиком, это не пошло по плану |
Но ее отец любит своего Сиди, его правую руку |
Но мальчики в городе сегодня поворачивают головы |
Это действительно Сиди, этот сорванец Эда? |
Раньше она пинала всех, выигрывала каждую гонку, в которой мы участвовали. |
Эд знал, что мир меняется, для его правой руки |
Ты не найдешь ее на кухне, она не заправит постель |
Она лучше сделает решетку для овец со сварщиком в сарае |
Или просто быть там в кустах, делая то, что она может |
Просто быть с отцом, его правой рукой |
И ее мать берет ее за покупками, пора ей купить платье |
Глядя в зеркало, «Неплохо» она должна признаться |
Но я предпочел бы эту пару джинсов и ботинок, если бы мог |
Она по-прежнему Сиди своего отца, его правая рука. |
И мальчики в городе сегодня поворачивают головы |
Это действительно Сиди, этот сорванец Эда? |
Раньше она пинала всех, выигрывала каждую гонку, в которой мы участвовали. |
Эд знал, что мир меняется, для его правой руки |
И все же ее отец любил своего Сиди, его правую руку |
Название | Год |
---|---|
A Bushman Can't Survive | 2013 |
A Flag Of Our Own | 2013 |
Galleries Of Pink Galahs | 2013 |
Wedding Ring | 2013 |
On The Improve | 2013 |
Sydney 2000 | 2013 |
Rosewood Hill | 2006 |
Sir Don | 2013 |
Bush Telegraph | 2013 |
Advance Australia Fair | 2013 |
Prettiest Girl In The Kimberley | 2016 |
This Is Australia Calling | 2013 |
The Girl I Met | 2013 |
Diamantina Drover | 2013 |
Missin' The Kisses | 2013 |
And the Band Played Waltzing Matilda | 2016 |
Diggers Of The Anzac (This Is Gallipoli) | 2013 |
True Blue | 2013 |
The Blues Sometimes | 2013 |
Wrinkles | 1982 |