| We’ve run out of reasons, really, why we together?
| У нас кончились причины, правда, зачем мы вместе?
|
| We both know it’s over, baby, bottom line
| Мы оба знаем, что все кончено, детка, итог
|
| It’s best we don’t even talk at all, whoa
| Лучше нам вообще не разговаривать, эй
|
| Don’t call me even if I should cross your mind
| Не звони мне, даже если я приду тебе на ум
|
| Hard enough, I don’t need to hear your voice on my messages
| Достаточно сложно, мне не нужно слышать твой голос в сообщениях
|
| Let’s just call it quits, it’s probably better so
| Давайте просто назовем это увольнением, наверное, так лучше
|
| If I’m not returning your calls, it’s 'cause…
| Если я не отвечаю на ваши звонки, это потому что…
|
| 'Cause I’m not coming back, I’m closing the door
| Потому что я не вернусь, я закрываю дверь
|
| I used to be trippin' over missin' you but I’m not anymore
| Раньше я спотыкался из-за того, что скучал по тебе, но больше нет
|
| I got the picture phone, baby, your picture’s gone
| У меня есть телефон с изображением, детка, твоего изображения больше нет.
|
| Couldn’t stand to see your smile, every time you dialed
| Терпеть не мог видеть твою улыбку каждый раз, когда ты звонил
|
| 'Cause it’s over, girl, you know it’s over this time
| Потому что все кончено, девочка, ты знаешь, что на этот раз все кончено
|
| So when you call, I’m pressing 7
| Поэтому, когда вы звоните, я нажимаю 7
|
| Don’t wanna hear your messages, messages
| Не хочу слышать твои сообщения, сообщения
|
| I’m trying to erase you from my mind
| Я пытаюсь стереть тебя из памяти
|
| 'Cause it’s over
| Потому что все кончено
|
| I swear it, girl, it’s over this time
| Клянусь, девочка, на этот раз все кончено
|
| So don’t be calling, leaving messages
| Так что не звоните, оставляйте сообщения
|
| Don’t wanna know where ya been
| Не хочу знать, где ты был
|
| Baby, 'cause it’s over
| Детка, потому что все кончено
|
| I still wake up every morning quarter to ten
| Я все еще просыпаюсь каждое утро без четверти десять
|
| Still eat my cereal right at the kitchen table
| Все еще ешь мою кашу прямо за кухонным столом
|
| I can’t even remember how long it’s been
| Я даже не могу вспомнить, как давно это было
|
| No trouble stayin' occupied, oh (Oh)
| Нет проблем, оставайся занятым, о (О)
|
| They ask about you whenever I come around (Come around)
| Они спрашивают о тебе всякий раз, когда я прихожу (приходи)
|
| I do what I can not to put my business in the streets
| Я делаю все, что могу, чтобы не вывести свой бизнес на улицы
|
| Last thing I need’s another episode
| Последнее, что мне нужно, это еще один эпизод
|
| Keep conversations short and sweet because
| Держите разговоры короткими и милыми, потому что
|
| 'Cause I’m not coming back, I’m closing the door
| Потому что я не вернусь, я закрываю дверь
|
| I used to be trippin' over missin' you but I’m not anymore
| Раньше я спотыкался из-за того, что скучал по тебе, но больше нет
|
| I got the picture phone, baby, your picture’s gone
| У меня есть телефон с изображением, детка, твоего изображения больше нет.
|
| Couldn’t stand to see your smile, every time you dialed
| Терпеть не мог видеть твою улыбку каждый раз, когда ты звонил
|
| 'Cause it’s over (Girl, it’s over), girl, you know it’s over this time
| Потому что все кончено (детка, все кончено), девочка, ты знаешь, что на этот раз все кончено
|
| So when you call, I’m pressing seven
| Так что, когда вы звоните, я нажимаю семь
|
| Don’t wanna hear your messages, messages
| Не хочу слышать твои сообщения, сообщения
|
| I’m trying to erase you from my mind
| Я пытаюсь стереть тебя из памяти
|
| 'Cause, baby, it’s over
| Потому что, детка, все кончено
|
| I swear it, girl, it’s over this time
| Клянусь, девочка, на этот раз все кончено
|
| So don’t be calling, leaving messages
| Так что не звоните, оставляйте сообщения
|
| No, don’t wanna know where ya been, oh no
| Нет, не хочу знать, где ты был, о нет
|
| Baby, 'cause it’s over
| Детка, потому что все кончено
|
| You know that it’s over when the burnin' and the yearning' inside your heart
| Вы знаете, что все кончено, когда горение и тоска в вашем сердце
|
| (Heart) ain’t there anymore (There anymore)
| (Сердца) больше нет (Там больше)
|
| And you know that you’re through when she don’t do to you and move you like the
| И ты знаешь, что тебе конец, когда она не делает с тобой и не трогает тебя, как
|
| way she moved you before
| как она двигала тебя раньше
|
| And you wanna pull her close but your heart has froze
| И ты хочешь прижать ее к себе, но твое сердце замерло
|
| You kiss her but her eyes don’t close
| Ты целуешь ее, но ее глаза не закрываются
|
| Then she goes out of your heart forever
| Тогда она уходит из твоего сердца навсегда
|
| And it hurts you but you know that it’s better
| И тебе больно, но ты знаешь, что так лучше
|
| Girl, you know it’s over (Over)
| Девочка, ты знаешь, что все кончено (кончено)
|
| Girl, you know it’s over this time (It's over)
| Девочка, ты знаешь, что на этот раз все кончено (все кончено)
|
| So when you call, I’m pressing seven (It's over this time)
| Поэтому, когда вы звоните, я нажимаю семь (на этот раз все кончено)
|
| Don’t wanna hear your messages, messages
| Не хочу слышать твои сообщения, сообщения
|
| I’m trying to erase you from my mind (Whoa, girl, you know)
| Я пытаюсь стереть тебя из памяти (Вау, девочка, ты знаешь)
|
| 'Cause it’s over
| Потому что все кончено
|
| I swear it, girl, it’s over this time (It's over)
| Клянусь, девочка, на этот раз все кончено (кончено)
|
| So don’t be calling, leaving messages
| Так что не звоните, оставляйте сообщения
|
| Don’t wanna know where ya been (It's over this time)
| Не хочу знать, где ты был (на этот раз все кончено)
|
| Baby, 'cause it’s over, yeah
| Детка, потому что все кончено, да
|
| 'Cause it’s over, girl, you know it’s over this time
| Потому что все кончено, девочка, ты знаешь, что на этот раз все кончено
|
| So when you call, I’m pressing seven
| Так что, когда вы звоните, я нажимаю семь
|
| Don’t wanna hear your messages, messages
| Не хочу слышать твои сообщения, сообщения
|
| I’m trying to erase you from my mind
| Я пытаюсь стереть тебя из памяти
|
| (I'm trying to erase you from my mind)
| (Я пытаюсь стереть тебя из памяти)
|
| 'Cause it’s over
| Потому что все кончено
|
| I swear it, girl, it’s over this time
| Клянусь, девочка, на этот раз все кончено
|
| So don’t be callin, leaving messages
| Так что не звоните, оставляя сообщения
|
| Don’t wanna know where ya been
| Не хочу знать, где ты был
|
| Baby, 'cause it’s over | Детка, потому что все кончено |