| Jennifer called to me about her latest admirer
| Дженнифер позвонила мне по поводу своего последнего поклонника
|
| Said someone should make a pamphlet called
| Сказал, что кто-то должен сделать брошюру под названием
|
| So you think you’re in love with Jennifer
| Итак, вы думаете, что влюблены в Дженнифер
|
| There were guys with steady girlfriends
| Были парни с постоянными девушками
|
| Panic in that were I
| Паника в том, что я
|
| Jenny please, let’s never become like that
| Дженни пожалуйста, давай никогда не будем такими
|
| Become like that, become like that
| Стань таким, стань таким
|
| Become like that, become like that
| Стань таким, стань таким
|
| Like a sinking rock tied to the lake up a person
| Как тонущий камень, привязанный к озеру, человек
|
| I’d rather be a flack storm skipping across the ocean
| Я предпочел бы быть флэк-штормом, прыгающим через океан
|
| When the Melbourne summer is endless
| Когда лето в Мельбурне бесконечно
|
| And the warm wind leaves you helpless
| И теплый ветер оставляет тебя беспомощным
|
| Life’s too good to become someone else’s
| Жизнь слишком хороша, чтобы стать чужой
|
| Become someone else’s, become someone else’s
| Стать чужим, стать чужим
|
| Become someone else’s, become someone.
| Стать чужим, стать кем-то.
|
| Else than this hopeless young fool
| Кроме этого безнадежного молодого дурака
|
| What Tracy sang about me was true
| То, что Трейси пела обо мне, было правдой
|
| It all depends what glass you’re looking through, maybe
| Все зависит от того, через какое стекло вы смотрите, может быть
|
| But all I know ‘bout love I learned from you Tracy
| Но все, что я знаю о любви, я узнал от тебя, Трейси.
|
| That’s her sucking on cherries dangling from the trees
| Это она сосет вишни, свисающие с деревьев
|
| Hasn’t anyone told you what you thanks are for? | Вам никто не сказал, за что вы благодарны? |
| Little buddies
| Маленькие друзья
|
| That lonesome feeling and what it tells us
| Это чувство одиночества и что оно нам говорит
|
| Sleeping on my arm ‘til it become someone else’s
| Сон на моей руке, пока она не станет чьей-то еще
|
| Sleeping on my arm ‘til it become someone else’s
| Сон на моей руке, пока она не станет чьей-то еще
|
| Become someone else’s, become someone else’s
| Стать чужим, стать чужим
|
| Become someone else’s, become someone else’s
| Стать чужим, стать чужим
|
| Become someone else’s, become someone else’s
| Стать чужим, стать чужим
|
| Become someone else’s, become someone else’s | Стать чужим, стать чужим |