| Uh, I snap on the track like the fingers of Thanos, | На треке я щёлкаю, как Танос пальцами, |
| Como también nosotros perdonamos | Комо тамбьен носотро перодонамос |
| A los que nos ofenden, | А лос ке нос офенден, |
| It's all love, all Wimbledon with the pen, then | Всё любя, с пером я Уимблдон, тогда |
| All I have in this world is my flag and my sword, | В этом мире у меня только знамя и меч, |
| I'm on a battlefield with the flag of my Lord, | Я на поле битвы со знаменем Господа моего. |
| My shahāda is my cantada, | Моя шахада — моя кантата, |
| My heart chakra light up when I make sajdah at fajr. | Моя сердечная чакра зажигается, когда я творю саджда во время фаджра. |
| Padre nuestro, que estás en El Cielo, | Падре нуэстро ке естас ен эль сьело, |
| Our heavenly father, | Отче наш, иже еси на небесех, |
| Like Vince Staples said, we just wadin' in the water, | Как говорил Уинс Стейплз, мы просто брели в воде, |
| My people out in Flint still bathin' in the slaughter, | Мой народ во Флинте до сих пор плещется в смертях, |
| ICE out here rippin' families apart at the border, | ИТП разлучает семьи на границе, |
| Satan struck Palestine with yet another mortar, | Сатана сразил Палестине ещё одного мученика, |
| Lies from the reporters, | Ложь от корреспондентов, |
| Ass shots and stripper poles for the eyes of my daughter, hm. | Увеличение ж** и стриптизёрские шесты перед глазами моей дочери, гм... |
| Swing low sweet chariot, my train is on schedule, | Спустись, колесница, мой поезд есть в расписании, |
| But I had to take the Underground Railroad like Harriet, | Но пришлось сесть на подземную железную дорогу, как Гарриет, |
| Weave the whole industry, every jab, I've parried it, | Уклонился ото всей индустрии, парировал каждый её удар, |
| My cross, I carried it, | Я пронёс свой крест, |
| My crown of thorns to cavalry from Nazareth, | Мой терновый венец назаретской кавалерии, |
| The orbit was too wide to calculate the azimuth, | Орбита была слишком широкой, чтобы вычислять азимут, |
| The journey was technically unexplainable, hazardous, | Путешествие было технически необъяснимым, опасным, |
| Rise, young gods, all paths lead to Lazarus, | Восстаньте, юные боги, все дороги ведут к Лазарю, |
| The dry bones that lifted up from the valley dust, | Иссохшие кости, поднявшиеся из праха долины, |
| The prayers of the slaves are the wings that carry us, | Молитвы рабов — крылья, что несут нас, |
| A field full of dreams is where they tried to bury us. (Bury us) | А на поле мечтаний нас хотят закопать. |
| - | - |