| Did I just hear an alarm start ringing?
| Я только что услышал, как зазвонил будильник?
|
| Did I see sirens go flying past?
| Я видел, как пролетали сирены?
|
| Though I don’t know what tomorrow’s bringing
| Хотя я не знаю, что принесет завтра
|
| I’ve got a singular impression things are moving too fast
| У меня особое впечатление, что все движется слишком быстро
|
| I’m gliding smooth as a figure skater
| Я скольжу плавно, как фигурист
|
| I’m riding hot as a rocket blast —
| Я мчусь, как ракетный взрыв –
|
| I just expected it ten years later
| Я просто ожидал этого через десять лет
|
| I’ve got a singular impression things are moving too fast
| У меня особое впечатление, что все движется слишком быстро
|
| And you say, «Oh, no
| И вы говорите: «О, нет
|
| Step on the brakes
| Нажмите на тормоза
|
| Do whatever it takes
| Делайте все возможное
|
| But stop this train!
| Но остановите этот поезд!
|
| Slow, slow! | Медленно-медленно! |
| The light’s turning red!»
| Свет становится красным!»
|
| But I say: No! | Но я говорю: нет! |
| No!
| Нет!
|
| Whatever I do
| Что бы я ни делал
|
| I barrel on through
| Я пробиваю через
|
| And I don’t complain
| И я не жалуюсь
|
| No matter what I try, I’m flyin' full speed ahead!
| Что бы я ни делал, я лечу вперед на полной скорости!
|
| I’m never worried to walk the wire
| Я никогда не беспокоюсь о том, чтобы ходить по проводам
|
| I won’t do anything just «half-assed,»
| Я ничего не буду делать просто «наполовину»,
|
| But with the stakes getting somewhat higher
| Но ставки становятся несколько выше
|
| I’ve got a singular impression that things are moving too fast
| У меня особое впечатление, что все происходит слишком быстро
|
| I found a woman I love
| Я нашел женщину, которую люблю
|
| And I found an agent who loves me —
| И я нашел агента, который любит меня —
|
| Things might get bumpy, but
| Все может стать ухабистым, но
|
| Some people analyze ev’ry detail
| Некоторые люди анализируют каждую деталь
|
| Some people stall when they can’t see the trail
| Некоторые люди останавливаются, когда не видят следа
|
| Some people freeze out of fear that they’ll fail
| Некоторые люди замирают из-за страха, что они потерпят неудачу
|
| But I keep rollin' on | Но я продолжаю кататься |
| Some people can’t find success with their art
| Некоторые люди не могут добиться успеха в своем искусстве
|
| Some people never feel love in their heart
| Некоторые люди никогда не чувствуют любовь в своем сердце
|
| Some people can’t tell the two things apart
| Некоторые люди не могут отличить две вещи друг от друга
|
| But I keep rollin' on
| Но я продолжаю кататься
|
| Oh, oh — maybe I can’t follow through
| О, о, может быть, я не могу довести дело до конца
|
| But oh, oh — what else am I s’pposed to do?
| Но о, о — что мне еще делать?
|
| I dreamed of writing like the high and mighty —
| Я мечтал писать как великий и могучий –
|
| Now I’m the subject of a bidding war!
| Теперь я являюсь объектом торговой войны!
|
| I met my personal Aphrodite —
| Я встретил свою личную Афродиту —
|
| I’m doing things I never dreamed of before!
| Я делаю то, о чем раньше и не мечтал!
|
| We start to take the next step together —
| Мы начинаем делать следующий шаг вместе —
|
| Found an apartment on Seventy-Third!
| Найдена квартира на Семьдесят Третьем!
|
| The Atlantic Monthly’s printing my first chapter —
| The Atlantic Monthly печатает мою первую главу —
|
| Two thousand bucks without rewriting one word!
| Две тысячи баксов, не переписав ни слова!
|
| I left Columbia and I don’t regret it —
| Я уехал из Колумбии и не жалею об этом —
|
| I wrote a book and Sonny Mehta read it!
| Я написал книгу, а Сонни Мехта ее прочитал!
|
| My heart’s been stolen!
| Мое сердце украли!
|
| My ego’s swollen!
| Мое эго раздуто!
|
| I just keep rollin' along!
| Я просто продолжаю кататься!
|
| And I think, «Well, well, what else is in store?
| И я думаю: «Ну-ну, а что еще в магазине?
|
| Got all this and more
| Получил все это и многое другое
|
| Before twenty-four!»
| До двадцати четырех!»
|
| It’s hard not to be sure I’m spinning out of control!
| Трудно не быть уверенным, что я выхожу из-под контроля!
|
| Out of control!
| Вне контроля!
|
| I’m feeling panicked and rushed and hurried!
| Я в панике, тороплюсь и тороплюсь!
|
| I’m feeling outmaneuvered and outclassed
| Я чувствую, что меня переиграли и превзошли
|
| But I’m so happy I can’t get worried | Но я так счастлив, что не могу волноваться |
| About this singular impression —
| Об этом исключительном впечатлении —
|
| I’ve got a singular impression things are moving too fast! | У меня особое впечатление, что все движется слишком быстро! |