| Oh yeah, what we're living in (let me tell ya) | О, да, как мы живем , |
| It's a wonder man can eat at all | Это – чудо, вообще, человек может есть! |
| When things are big that should be small | Нас окружают большие вещи, которые могли бы быть маленькими. |
| Who can tell what magic spells we'll be doing for us | Кто знает, какие магические заклинания мы будем использовать для нас! |
| And I'm giving all my love to this world | Я отдаю всю свою любовь этому миру. |
| Only to be told | Только представь: |
| I can't see | Я не могу видеть, |
| I can't breathe | Я не могу дышать, |
| No more will we be | Нас больше нет, |
| And nothing's going to change the way we live | И ничто не изменит наш способ жизни, |
| Cos' we can always take but never give | Потому что мы можем только брать, но не отдавать. |
| And now that things are changing for the worse, | И сейчас, когда все меняется к худшему, |
| See, its a crazy world we're living in | Смотри, это безумие – мир, в котором мы живем. |
| And I just can't see that half of us immersed in sin | И я просто не могу наблюдать затем, как половина из нас погрязла в грехах, |
| Is all we have to give these - | И все, что мы должны отдать, — это... |
| | |
| Future's made of virtual insanity now | Будущее, состоящее из виртуального безумия. |
| Always seem to, be govern'd by Virtual | Такое ощущение, что нами управляет только виртуальное, |
| There is no sound this love we have | А наша любовь даже не подаёт голоса... |
| For useless, twisting, our new technology | Наши новые технологии – бесполезные и мудреные, |
| Oh, now there is no sound — for we all live underground | О, ни звука — мы все живем в подполье... |
| | |
| And I'm thinking what a mess we're in | И я думаю, в какой же кутерьме мы живем, |
| Hard to know where to begin | Трудно понять, где же начало. |
| If I could slip the sickly ties that earthly man has made | Если б я мог порвать нездоровые путы, которыми опутал себя человек! |
| And now every mother, can choose the colour | Сейчас каждая мать, может выбрать цвет |
| Of her child | Своего ребенка. |
| That's not nature's way | Но это неестественно! |
| Well that's what they said yesterday | Прикинь, вчера они сказали, |
| There's nothing left to do but pray | Ничего нельзя сделать, остается только молиться! |
| I think it's time I found a new religion | Думаю, сейчас самое время найти новую религию. |
| Waoh — it's so insane | Вау — это настолько безумно! |
| To synthesize another strain | Синтезировать других людей, |
| There's something in these | И всё-таки есть что-то в этом |
| Futures that we have to be told. | Будущем, о котором нам должен кто-то рассказать... |
| | |
| Future's made of virtual insanity now | Будущее, состоящее из виртуального безумия. |
| Always seem to, be govern'd by Virtual | Такое ощущение, что нами управляет только виртуальное, |
| There is no sound this love we have | А наша любовь даже не подаёт голоса... |
| For useless, twisting, our new technology | Наши новые технологии – бесполезные и мудреные, |
| Oh, now there is no sound — for we all live underground | О, ни звука — мы все живем в подполье... |
| | |
| Now there is no sound | До нас не доходит ни звука, |
| If we all live underground | Если мы живем в подполье. |
| And now it's virtual insanity | Это — виртуальное безумие. |
| Forget your virtual reality | Забудь свою виртуальную реальность, |
| Oh, there's nothing so bad. | О, это не так уж и плохо, |
| I know yeah | Я знаю, да.... |
| | |
| Of this virtual insanity, we're livin in. | ...Об этом виртуальном безумии, в которм мы живем. |
| Has got to change, yeah | Что-то должно измениться, да. |
| Things, will never be the same. | Уже никогда не будет, как было, |
| And I can't go on | И я не могу так больше, |
| While we're livin' in oh, oh virtual insanity | Пока мы живем в виртуальном безумии. |
| Oh, this world, has got to change | О, этот мир должен измениться, |
| Cos I just, I just can't keep going on, it was virtual. | Потому что я просто, я просто не могу так больше, это все виртуально. |
| Virtual insanity that we're livin' in, that we're livin' in | Виртуальное безумие – вот как мы живем, вот как мы живем, |
| That virtual insanity is what it is | Виртуальное безумие – вот как это называется... |
| | |
| Future's made of virtual insanity now | Будущее, состоящее из виртуального безумия. |
| Always seem to, be govern'd by Virtual | Такое ощущение, что нами управляет только виртуальное, |
| There is no sound this love we have | А наша любовь даже не подаёт голоса... |
| For useless, twisting, our new technology | Наши новые технологии – бесполезные и мудреные, |
| Oh, now there is no sound — for we all live underground | О, ни звука — мы все живем в подполье... |
| | |
| Living — Virtual Insanity | Живем – Виртуальным Безумием |
| Living — Virtual Insanity | Живем – Виртуальным Безумием |
| Living — Virtual Insanity | Живем – Виртуальным Безумием |
| Living — Virtual Insanity | Живем – Виртуальным Безумием |
| | |
| Virtual Insanity is what we're living in | Виртуальное Безумие — это то, в чем мы живем... |
| | |