| No voy a pedir perdón
| я не буду извиняться
|
| Por descubrir en ti la luz de mis latidos
| За то, что открыл в тебе свет биения моего сердца
|
| No he de pedir permiso
| мне не нужно спрашивать разрешения
|
| Para adorar tu rostro dulce y ferozmente
| Любить твое лицо сладко и яростно
|
| La gente nada sabe del amor
| люди ничего не знают о любви
|
| Si no se reconoce en nuestros pasos
| Если это не признано в наших шагах
|
| Y al lado de la cama, más bien al pie
| И рядом с кроватью, вернее у изножья
|
| Espero a que esta aurora te despierte
| Я жду этого рассвета, чтобы разбудить тебя
|
| Que no espere mis disculpas, corazón
| Не жди моих извинений, милая
|
| Todo empieza y todo acaba en ti
| Все начинается и заканчивается в тебе
|
| Y no te asustes mi amor
| И не бойся, моя любовь
|
| Si mi voz suena algo seria y definitiva
| Если мой голос звучит несколько серьезно и решительно
|
| La vida es una y una es la respuesta
| Жизнь одна и один ответ
|
| Mi piel se quema sin tu suave sombra
| Моя кожа горит без твоего мягкого оттенка
|
| Te nombran las ciudades que pisé
| Они называют тебе города, на которые я наступил
|
| Y en cada esquina encuentro tu acertijo
| И в каждом уголке я нахожу твою загадку
|
| Si vivo fue porque siempre esperé
| Если я живу, это потому, что я всегда ждал
|
| Para entregarte mi pecho desnudo
| Подарить тебе мою голую грудь
|
| El futuro me ha nombrado con tu voz
| Будущее назвало меня твоим голосом
|
| En ti todo encuentra una razón
| В тебе все находит причину
|
| Todo comienza en ti
| Все начинается с тебя
|
| El resto de mi vida y la razón
| Остаток моей жизни и причина
|
| De abrir cada ventana, la canción
| Чтобы открыть каждое окно, песня
|
| Que resuelve mis dudas, mi delirio y mi cura
| Это решает мои сомнения, мой бред и мое лекарство
|
| Y todo acaba en ti
| И все это заканчивается с тобой
|
| Los besos, cada fiesta, la raíz
| Поцелуи, каждая вечеринка, корень
|
| Que bebe mis dolores, mi febril
| Что пьет мою боль, мою лихорадочную
|
| Costumbre de buscarte
| привычка искать тебя
|
| Mis días y este hambre de ti
| Мои дни и этот голод по тебе
|
| De ti, de ti, de ti
| Из вас, из вас, из вас
|
| No voy a pedir perdón
| я не буду извиняться
|
| Por entregarme en cuerpo y alma a tus pecados
| За то, что отдал себя телом и душой твоим грехам
|
| Cansado de los subterfugios
| устал от уловок
|
| Me sumo a tu motín sin ataduras
| Я присоединяюсь к вашему бунту без каких-либо условий
|
| Que envidien mi locura, corazón
| Пусть они завидуют моему безумию, сердце
|
| Tú eres mi hogar y afuera me muero de frío
| Ты мой дом, и я замерзаю снаружи
|
| Elijo regalarte mi canción
| Я хочу подарить тебе свою песню
|
| Porque apareces en todos mis planes
| Потому что ты фигурируешь во всех моих планах
|
| Me alumbraste, y renacido, creo en mí
| Ты просветил меня и возродил, я верю в себя
|
| Todo en tu figura halla su fin
| Все в твоей фигуре находит свой конец
|
| Todo comienza en ti
| Все начинается с тебя
|
| El resto de mi vida y la razón
| Остаток моей жизни и причина
|
| De abrir cada ventana, la canción
| Чтобы открыть каждое окно, песня
|
| Que resuelve mis dudas, mi delirio y mi cura
| Это решает мои сомнения, мой бред и мое лекарство
|
| Y todo acaba en ti
| И все это заканчивается с тобой
|
| Los besos, cada fiesta, la raíz
| Поцелуи, каждая вечеринка, корень
|
| Que bebe mis dolores, mi febril
| Что пьет мою боль, мою лихорадочную
|
| Costumbre de buscarte
| привычка искать тебя
|
| Mis días y este hambre de ti
| Мои дни и этот голод по тебе
|
| De ti, de ti, de ti, de ti… | О тебе, о тебе, о тебе, о тебе... |