| No te dejará dormir este estrépito infinito
| Этот бесконечный гам не даст тебе уснуть
|
| Que intenta llenar los días de tinieblas y enemigos
| Что пытается заполнить дни тьмой и врагами
|
| Una estruendosa jauría se empeña en hacer callar
| Громовая стая настаивает на тишине
|
| Las preguntas, los matices, el murmullo de ojalás
| Вопросы, нюансы, ропот надежды
|
| Ruido de patriotas que se envuelven en banderas
| Шум патриотов, закутавшихся в флаги
|
| Confunden la patria con la sordidez de sus cavernas
| Они путают родину с убогостью ее пещер
|
| Ruido de conversos que, caídos del caballo
| Шум новообращенных, упавших с коня
|
| Siembran su rencor perseguidos por sus pecados
| Они сеют злобу, преследуемые за свои грехи
|
| Si se callase el ruido
| Если бы шум был заглушен
|
| Oirías la lluvia caer
| Вы бы слышали, как падает дождь
|
| Limpiando la ciudad de espectros
| Очистка города от призраков
|
| Te oiría hablar en sueños
| Я слышу, как ты говоришь во сне
|
| Y abriría las ventanas
| И я бы открыл окна
|
| Si se callase el ruido
| Если бы шум был заглушен
|
| Quizá podríamos hablar
| может мы могли бы поговорить
|
| Y soplar sobre las heridas
| И удар по ранам
|
| Quizás entenderías
| может ты поймешь
|
| Que nos queda la esperanza
| что у нас есть надежда
|
| Ruido de iluminados, gritan desde sus hogueras
| Шум просветленных, они кричат от своих костров
|
| Que trae el fin del mundo la luz de la diferencia
| Это приносит конец света свет различия
|
| Ruido de inquisidores, nos hablan de libertades
| Шум инквизиторов, они говорят нам о свободах
|
| Agrietando con sus gritos su barniz de tolerantes
| Взламывая своими криками свой лак толерантности
|
| Nunca pisa la batalla tanto ruido de guerreros
| Никогда не топчется в битве столько шума воинов
|
| Traen de sus almenas la paz de los cementerios
| Они приносят со своих зубчатых стен покой кладбищ
|
| Háblame de tus abrazos, de nuestro amor imperfecto
| Расскажи мне о своих объятиях, о нашей несовершенной любви
|
| De la luz de tu utopía, que tu voz tape este estruendo
| Из света твоей утопии пусть твой голос закроет этот шум
|
| Si se callase el ruido
| Если бы шум был заглушен
|
| Oirías la lluvia caer
| Вы бы слышали, как падает дождь
|
| Limpiando la ciudad de espectros
| Очистка города от призраков
|
| Te oiría hablar en sueños
| Я слышу, как ты говоришь во сне
|
| Y abriría las ventanas
| И я бы открыл окна
|
| Si se callase el ruido
| Если бы шум был заглушен
|
| Quizá podríamos hablar
| может мы могли бы поговорить
|
| Y soplar sobre las heridas
| И удар по ранам
|
| Quizás entenderías
| может ты поймешь
|
| Que nos queda la esperanza | что у нас есть надежда |