| Todos los días lo encontraba
| Каждый день я находил это
|
| en el mismo autobús, el mismo viaje.
| на том же автобусе, той же поездкой.
|
| Le oía platicar y nos hablaba
| Я слышал, как он говорил, и он говорил с нами
|
| de las calles de Boedo en Buenos Aires.
| улиц Боэдо в Буэнос-Айресе.
|
| Tardes de truco y los amigos,
| Послеобеденные проделки и друзья,
|
| los pibes, la vieja y esas noches
| дети, старуха и те ночи
|
| de diciembre en el portal de cada casa.
| Декабрь на портале каждого дома.
|
| Y era todo tan suave como un roce.
| И все это было так же гладко, как прикосновение.
|
| Su soliloquio oíamos, entre paradas,
| Его монолог мы слышали между остановками,
|
| y Argentina, despacito, se colaba
| и Аргентина, медленно, проскользнула в
|
| en la mañana fría y los viajeros
| холодным утром и путники
|
| sonreían escuchando sus palabras.
| Они улыбались, слушая его слова.
|
| Nos hablaba del temor y la miseria,
| Он говорил нам о страхе и страдании,
|
| de la crisis que ennegrece estos días
| кризиса, который омрачает эти дни
|
| y recordaba antes de que todo estallara:
| и я вспомнил, прежде чем все взорвалось:
|
| él tuvo planes, futuro, toda una vida.
| у него были планы, будущее, вся жизнь.
|
| Y el autobús callaba y de repente
| А автобус молчал и вдруг
|
| habitábamos todos un colectivo
| мы все жили в коллективе
|
| recorriendo, cansado, Buenos Aires,
| гастроли, устал, Буэнос-Айрес,
|
| por las calles de un Madrid lleno de frío.
| по улицам Мадрида, полным холода.
|
| Ahora, decía, estaba bárbaro:
| Теперь, по его словам, он был варваром:
|
| tenía un buen laburo y ya su jefe
| у него была хорошая работа и он уже был его начальником
|
| le había prometido que muy pronto
| Я обещал ему, что очень скоро
|
| le arreglaría todos los papeles.
| Я бы починил все бумаги.
|
| Y muy pronto los pibes y la vieja
| И очень скоро дети и старушка
|
| se vendrían acá. | они придут сюда |
| Todo se arregla.
| Все исправлено.
|
| «Cuestión de confianza», nos decía.
| «Вопрос доверия», — сказал он нам.
|
| El futuro ha de venir en primavera.
| Будущее должно наступить весной.
|
| Y me parece oír un dulce tango,
| И мне кажется, я слышу сладкое танго,
|
| y no sé si eres vos o si sos tú,
| и я не знаю, ты ли это или ты,
|
| entre el yira o tal vez la última curda,
| между йирой или, возможно, последней курдой,
|
| tenés el corazón mirando al sur.
| у вас есть сердце, обращенное на юг.
|
| Cada mañana nos toca leer
| Каждое утро мы должны читать
|
| nuevas leyes contra el viajero que llega.
| новые законы против прибывающих путешественников.
|
| Entonces pienso en él. | Потом я думаю о нем. |
| Ruego a los dioses
| Я молюсь богам
|
| que guarden su camino y lo protejan.
| пусть они охраняют его путь и защищают его.
|
| No lo hemos vuelto a ver. | Больше мы его не видели. |
| Hará
| Сделаю
|
| tres meses desde el tiempo en que decía
| через три месяца после того, как он сказал
|
| que se sentía tan bien acá en España…
| что ему так хорошо здесь, в Испании…
|
| igual que si estuviera en su Argentina. | так же, как если бы он был в своей Аргентине. |