Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Mañana Porteña En Madrid, исполнителя - Ismael Serrano.
Дата выпуска: 25.02.2021
Язык песни: Испанский
Mañana Porteña En Madrid(оригинал) |
Todos los días lo encontraba |
en el mismo autobús, el mismo viaje. |
Le oía platicar y nos hablaba |
de las calles de Boedo en Buenos Aires. |
Tardes de truco y los amigos, |
los pibes, la vieja y esas noches |
de diciembre en el portal de cada casa. |
Y era todo tan suave como un roce. |
Su soliloquio oíamos, entre paradas, |
y Argentina, despacito, se colaba |
en la mañana fría y los viajeros |
sonreían escuchando sus palabras. |
Nos hablaba del temor y la miseria, |
de la crisis que ennegrece estos días |
y recordaba antes de que todo estallara: |
él tuvo planes, futuro, toda una vida. |
Y el autobús callaba y de repente |
habitábamos todos un colectivo |
recorriendo, cansado, Buenos Aires, |
por las calles de un Madrid lleno de frío. |
Ahora, decía, estaba bárbaro: |
tenía un buen laburo y ya su jefe |
le había prometido que muy pronto |
le arreglaría todos los papeles. |
Y muy pronto los pibes y la vieja |
se vendrían acá. |
Todo se arregla. |
«Cuestión de confianza», nos decía. |
El futuro ha de venir en primavera. |
Y me parece oír un dulce tango, |
y no sé si eres vos o si sos tú, |
entre el yira o tal vez la última curda, |
tenés el corazón mirando al sur. |
Cada mañana nos toca leer |
nuevas leyes contra el viajero que llega. |
Entonces pienso en él. |
Ruego a los dioses |
que guarden su camino y lo protejan. |
No lo hemos vuelto a ver. |
Hará |
tres meses desde el tiempo en que decía |
que se sentía tan bien acá en España… |
igual que si estuviera en su Argentina. |
Утро Портеньи В Мадриде(перевод) |
Каждый день я находил это |
на том же автобусе, той же поездкой. |
Я слышал, как он говорил, и он говорил с нами |
улиц Боэдо в Буэнос-Айресе. |
Послеобеденные проделки и друзья, |
дети, старуха и те ночи |
Декабрь на портале каждого дома. |
И все это было так же гладко, как прикосновение. |
Его монолог мы слышали между остановками, |
и Аргентина, медленно, проскользнула в |
холодным утром и путники |
Они улыбались, слушая его слова. |
Он говорил нам о страхе и страдании, |
кризиса, который омрачает эти дни |
и я вспомнил, прежде чем все взорвалось: |
у него были планы, будущее, вся жизнь. |
А автобус молчал и вдруг |
мы все жили в коллективе |
гастроли, устал, Буэнос-Айрес, |
по улицам Мадрида, полным холода. |
Теперь, по его словам, он был варваром: |
у него была хорошая работа и он уже был его начальником |
Я обещал ему, что очень скоро |
Я бы починил все бумаги. |
И очень скоро дети и старушка |
они придут сюда |
Все исправлено. |
«Вопрос доверия», — сказал он нам. |
Будущее должно наступить весной. |
И мне кажется, я слышу сладкое танго, |
и я не знаю, ты ли это или ты, |
между йирой или, возможно, последней курдой, |
у вас есть сердце, обращенное на юг. |
Каждое утро мы должны читать |
новые законы против прибывающих путешественников. |
Потом я думаю о нем. |
Я молюсь богам |
пусть они охраняют его путь и защищают его. |
Больше мы его не видели. |
Сделаю |
через три месяца после того, как он сказал |
что ему так хорошо здесь, в Испании… |
так же, как если бы он был в своей Аргентине. |