Перевод текста песни In the Groves of Death - Insomnium

In the Groves of Death - Insomnium
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни In the Groves of Death, исполнителя - Insomnium. Песня из альбома Above The Weeping World, в жанре
Дата выпуска: 08.08.2006
Лейбл звукозаписи: Candlelight, Tanglade Ltd t
Язык песни: Английский

In the Groves of Death

(оригинал)

В рощах смерти

(перевод на русский)
In the evening of a grey day, a bleak dayВечером серого, бесцветного дня
I strayed into the dim silence of the hallowed treesЯ забрёл в туманную тишину священных деревьев,
Where the fir-trees whisper of those been, those goneГде ели шепчут о тех, кто был здесь и ушёл навсегда,
Where the sacred earth still hides all those we once lovedГде священная земля до сих пор скрывает когда-то любимых нами
--
"O father, hear these words, your son is not made for this world"О, отец, услышь эти слова, твой сын не создан для этого мира,
Faint-hearted and careworn, into this vile life I was hurledМалодушный и погрязший в заботах, я был брошен в эту подлую жизнь,
In the woods the fiends sigh, I swear I heard the demons neighИ в этих лесах вздыхают бесы, клянусь, я слышал демонический хохот,
On the seashore I espy the dreadful void under the tides"На берегу моря я видел ужасную пустоту под приливными волнами"
--
Ill-assorted with this life, these caresНеприспособленный к этой жизни, этим тревогам,
Each moment I am waiting for the worst to come my wayКаждый миг на своем пути я ожидаю худшего,
Dark berry from my mother's womb; a frail oneТёмный плод материнской утробы; слабый
I was affrighted at my birth, bewildered from the startЯ страшился всего и был сбит с толку с самого момента рождения,
--
Better it would be to stay in the shadesЛучше бы мне остаться в тени,
In the thicket of the dead, in the groves of deathВ чаще мёртвых, в рощах смерти,
Here I would lie to the end of the daysЗдесь бы я лежал до конца своих дней.
--
"Hear me now, my hapless son"Услышь же меня, мой несчастный сын,
Warn away all yours fearsБудь выше всех своих страхов,
Make good use of your brief daysС умом используй время твоих кратких дней,
Life may be grim but death is more austereЖизнь может быть мрачной, но смерть еще более сурова:
By yourself you sit and waitВ одиночестве ты будешь ждать,
By yourself you will have time to repent"В одиночестве ты будешь раскаиваться".
--
"In these lowly halls"В эти низкие залы
No moon will beam, no sun will shineНе проникнет ни отблеск луны, ни луч солнца,
In these narrow roomsВ этих тесных комнатах
No tears are seen, no laughter heard"Не видны слёзы и не слышен смех"
--
At the dawn of a quiet dayНа заре безмолвного дня
I strolled from the woods, returned to the hearthЯ шёл неторопливо из леса, возвращаясь к очагу,
And with a restful mind I roamedС успокоенным разумом я брёл
The dreary shores, the darkling wildsПо мрачным берегам и тёмным дебрям,
Greeting all the days that befallПриветствуя все дни, что мне отмерены,
Taking life as it comesПринимая жизнь, какой бы она ни была.
--

In the Groves of Death

(оригинал)
In the evening of a grey day
A bleak day
I strayed into the dim silence
Of the hallowed trees
Where the fir-trees whisper
Of those been, those gone
Where the sacred earth still hides
All those we once loved
«O father, hear these words
Your son is not made for this world
Faint-hearted and careworn
Into this vile life I was hurled
In the woods the fiends sigh
I swear I heard the demons neigh
On the seashore I espy
The dreadful void under the tides"
Ill-assorted with this life
These cares
Each moment I am waiting
For the worst to come my way
Dark berry from my mother’s womb
A frail one
I was affrighted at my birth
Bewildered from the start
«O father, hear these words
Your son is not made for this world
Faint-hearted and careworn
Into this vile life I was hurled
In the woods the fiends sigh
I swear I heard the demons neigh
On the seashore I espy
The dreadful void under the tides"
Better it would be to stay in the shades
In the thicket of the dead, in the groves of death
Here I would lie to the end of the days
«Hear me now, my hapless son
Warn away all yours fears
Make good use of your brief days
Life may be grim but death is more austere
By yourself you sit and wait
By yourself you will have time to repent»
«In these lowly halls
No moon will beam, no sun will shine
In these narrow rooms
No tears are seen, no laughter heard»
At the dawn of a quiet day
I strolled from the woods, returned to the hearth
And with a restful mind I roamed
The dreary shores, the darkling wilds
Greeting all the days that befall
Taking life as it comes

В Рощах Смерти

(перевод)
Вечером серого дня
Мрачный день
Я заблудился в тусклой тишине
Из священных деревьев
Где шепчут ели
Из тех, кто был, тех, кто ушел
Где еще прячется священная земля
Все те, кого мы когда-то любили
«О отец, услышь эти слова
Ваш сын не создан для этого мира
Слабонервный и заботливый
В эту мерзкую жизнь меня бросили
В лесу изверги вздыхают
Клянусь, я слышал ржание демонов
На берегу моря я шпион
Ужасная пустота под приливами»
Плохо с этой жизнью
Эти заботы
Каждый момент я жду
Для худшего, чтобы прийти ко мне
Темная ягода из чрева моей матери
Хрупкий
Я испугался своего рождения
Сбит с толку с самого начала
«О отец, услышь эти слова
Ваш сын не создан для этого мира
Слабонервный и заботливый
В эту мерзкую жизнь меня бросили
В лесу изверги вздыхают
Клянусь, я слышал ржание демонов
На берегу моря я шпион
Ужасная пустота под приливами»
Лучше было бы оставаться в тени
В чаще мертвых, в рощах смерти
Здесь я буду лгать до конца дней
«Слушай меня сейчас, мой несчастный сын
Предупредите все свои страхи
Используйте свои короткие дни с пользой
Жизнь может быть мрачной, но смерть более суровой
Сам по себе ты сидишь и ждешь
Сам успеешь покаяться»
«В этих скромных залах
Не будет сиять луна, не будет светить солнце
В этих узких комнатах
Слёз не видно, смеха не слышно»
На заре тихого дня
Я прогулялся из леса, вернулся к очагу
И с успокоенным умом я бродил
Унылые берега, мрачные дебри
Приветствуя все дни, которые случаются
Принимать жизнь такой, какая она есть
Рейтинг перевода: 5/5 | Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя:

НазваниеГод
Equivalence 2009
Down With The Sun 2009
Drawn to Black 2006
Mortal Share 2006
Daughter Of The Moon 2004
Weighted Down With Sorrow 2009
Bereavement 2004
Where The Last Wave Broke 2009
The Killjoy 2006
Against The Stream 2009
Into The Woods 2009
The Harrowing Years 2009
Change of Heart 2006
The Day It All Came Down 2004
At the Gates of Sleep 2006
Dying Chant 2002
The Elder 2002
Death Walked the Earth 2004
Journey Unknown 2002
Last Statement 2006

Тексты песен исполнителя: Insomnium

Новые тексты и переводы на сайте:

НазваниеГод
Final Frontier 2023
Mad Over You 2018
Hija Mia Te Kero Dar 2019
Dracu Bop 2023
Sweet And Lovely 2021
No One Else 2023
Communication Breakdown 1990
Pas ralentir 2021
Fluch Der Zeit 2023
L'amour ne suffit pas 2023