| Brought back from the silence | Я возвращаюсь из безмолвия, |
| As darkness whitened into a day | По мере того, как тьма сменяется днем. |
| Tried to weave the pieces together | Я пытался вновь склеить кусочки, |
| Force the past away | Заставить прошлое уйти. |
| - | - |
| Mind weary of sorrow | Мой разум истощен горем, |
| Body tired from the way | а тело устало идти по этому пути. |
| Welcomed yet another morning | Меня встречает очередное утро, |
| Of longing and dismay | Полное тоски и тревоги. |
| What have I for you to offer | Я не могу предложить тебе ничего, |
| Besides this long haul | Кроме этого нескончаемого скитания. |
| - | - |
| Wade across vast snowfields | Я пробираюсь через бескрайние снежные поля, |
| Journey through endless moors | Прокладываю путь через бесконечные болота, |
| Death walked the earth today | Сегодня смерть прошла по земле. |
| Without a sound, motionless | Без единого звука и движения |
| Forced its way into my arms | Принудила меня принять ее путь, |
| Caressed me with the dark | Нежила меня тьмой, |
| Dragged again up to surface | И снова поднимала меня на поверхность |
| From the bowels of the earth | Из земных недр, |
| To face yet another morning | Чтобы я столкнулся лицом к лицу с еще одним утром. |
| - | - |
| Breath gasping black steam of death | Мне трудно дышать из-за черных паров смерти. |
| These are our waking hours | Это наши часы пробуждения, |
| In cold sunlight we pine away | Мы изнемогаем в холодном свете солнца |
| Towards yet another morning | В это очередное утро, |
| Till following hopeless day | И нас ждет лишь еще один безнадежный день. |