![The Killjoy - Insomnium](https://cdn.muztext.com/i/3284755750253925347.jpg)
Дата выпуска: 08.08.2006
Лейбл звукозаписи: Candlelight, Tanglade Ltd t
Язык песни: Английский
The Killjoy(оригинал) |
To know love is to ache; |
hurt yourself and repent |
For in the end all is gone; |
lights go out, your time is spent |
If I were you I would retract and lock my heart |
Concede defeat and admit I was off the mark |
If I were you I would turn away and hide my face |
Swallow my pride and then finish ere it’s all disgrace |
All of our dreams now laid on the sand |
To wait by the perilous tides |
To be washed away into the depths |
And sink without a trace |
Just a fool’s hope remains |
To rejoice is to lapse; |
fool yourself and repent |
Mirth will soon turn into woe, |
reveries to contempt |
If I were you I would now bring the curtain down |
Accept my lot and thus fathom out my own bounds |
If I were you I would rue the day when I was born |
Cleanse all in life and redeem myself from scorn |
Remember these words when tide is turning |
The less you hope for, the less you suffer |
If you dare to trust, then you shall shatter |
Lunge from the heights and fall to smithereens |
And when you come here with charred wings and a defiled heart |
Wait not for compassion or words of consolation |
For only a gleeful smile is greeting you |
Кайфоломка(перевод) |
Знать любовь значит страдать; |
навреди себе и покайся |
Ибо в конце концов все пропало; |
свет гаснет, ваше время потрачено |
Если бы я был тобой, я бы втянулся и запер свое сердце |
Признать поражение и признать, что я ошибся |
Если бы я был тобой, я бы отвернулся и спрятал лицо |
Проглоти мою гордость, а затем закончи, прежде чем все это станет позором |
Все наши мечты теперь лежат на песке |
Ждать опасных приливов |
Быть смытым в глубину |
И утонуть без следа |
Остается только дурацкая надежда |
Радоваться — значит падать; |
обмани себя и покайся |
Веселье скоро превратится в горе, |
мечтает о презрении |
Если бы я был тобой, я бы сейчас опустил занавес |
Прими мой жребий и таким образом разберись со своими границами |
Если бы я был тобой, я бы сожалел о дне, когда я родился |
Очисти все в жизни и избавь себя от презрения |
Помните эти слова, когда ситуация меняется |
Чем меньше вы надеетесь, тем меньше вы страдаете |
Если посмеешь доверять, то разобьешься |
Выпад с высоты и падение вдребезги |
И когда ты придешь сюда с обугленными крыльями и оскверненным сердцем |
Не ждите сострадания или слов утешения |
Ибо только радостная улыбка встречает тебя |
Название | Год |
---|---|
Equivalence | 2009 |
Down With The Sun | 2009 |
Drawn to Black | 2006 |
Mortal Share | 2006 |
Daughter Of The Moon | 2004 |
Weighted Down With Sorrow | 2009 |
Bereavement | 2004 |
Where The Last Wave Broke | 2009 |
Against The Stream | 2009 |
Into The Woods | 2009 |
The Harrowing Years | 2009 |
Change of Heart | 2006 |
The Day It All Came Down | 2004 |
At the Gates of Sleep | 2006 |
Dying Chant | 2002 |
The Elder | 2002 |
Death Walked the Earth | 2004 |
Journey Unknown | 2002 |
Last Statement | 2006 |
Ill-Starred Son | 2002 |