Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Daughter Of The Moon, исполнителя - Insomnium. Песня из альбома Since The Day It All Came Down, в жанре
Дата выпуска: 04.04.2004
Лейбл звукозаписи: Candlelight, Tanglade Ltd t
Язык песни: Английский
Daughter of the Moon(оригинал) | Дочь луны(перевод на русский) |
Trail amidst the snow-clad trees, winding is the way | Тропа среди заснеженных деревьев, витиевата наша дорога, |
Sunless is the path we roam, bitter is the air we breathe | Мы бредем по лишенному солнца пути, горек воздух, что мы вдыхаем, |
Fell is the icy blast, coming from the hills | Сбивает с ног поток ледяного воздуха, идущего с холмов, |
Blowing through my ailing heart, wailing in the emptiness inside | Прорывается сквозь мое больное сердце, воет в пустоте внутри меня. |
Vanished is the light we had, hidden deep in rimy soil | Свет, который был с нами, исчез, запрятан глубоко в мерзлой земле. |
Bereft of us the one we cherished, lost for ever our love | Нас покинула та, которую мы лелеяли, навсегда потеряна наша любовь. |
Still at night I see her figure | Ночью я по-прежнему вижу ее силуэт, |
Flickering on moonlit glades | Мерцающий на полянах, залитых лунным светом, |
But passing is the hope she's giving | Но призрачна та надежда, что дает она, |
Just a faintest breath of air and she's gone again | Малейший вздох — и она снова исчезает. |
The clouds are moving heavily, across the livid sky | Тяжелые тучи плывут в мертвенно-бледном небе, |
Yonder the hues are darkening, slowly turning grey to black | Вот вдали надвигается тьма, медленно превращая серое в черное. |
For the two who stray in dusk, all hope is long since gone | Для двоих, что плутают в сумерках, надежда давно потеряна, |
Cruel is the winter's reign, merciless the grasp of despair | Жестокое царство зимы, беспощадное принятие отчаяния: |
For what mirth there is left in life for a motherless son | Где найти радость в этом мире ребенку, потярявшему мать? |
What solace in this world for a widower to find | Как утешиться вдовцу? |
Slender the shape in night, unbearable the beauty | Так строен силуэт в ночи, невыносимо красив, |
Shining in the silvery light, watching me with wistful eyes | Сияющий в серебристом свете, глядящий на меня задумчивым взглядом. |
Evanescent this vision, unattainable this illusion | Это мимолетное видение, недостижимая иллюзия, |
But an image in my troubled dreams, hewn out of yearning and rue | Этот образ в моих беспокойных снах высечен из тоски и сожаления. |
Daughter Of The Moon(оригинал) |
Trail amidst the snow-clad trees |
Winding is the way |
Sunless is the path we roam |
Bitter is the air we breathe |
Fell is the icy blast |
Coming from the hills |
Blowing through my ailing heart |
Wailing in the emptiness inside |
Vanished is the light we had |
Hidden deep in rimy soil |
Bereft of us the one we cherished |
Lost forever our love |
Still at night I see her figure |
Flickering on moonlit glades |
But passing is the hope she’s giving |
Just a faintest breath of air and she’s gone again |
The clouds are moving heavily |
Across the livid sky |
Yonder the hues are darkening |
Slowly turning grey to black |
For the two who stray in dusk |
All hope is long since gone |
Cruel is the winter’s reign |
Merciless the grasp of despair |
For what mirth there is left in life |
For a motherless son |
What solace in this world |
For a widower to find |
Vanished is the light we had |
Hidden deep in rimy soil |
Bereft of us the one we cherished |
Lost forever our love |
Still at night I see her figure |
Flickering on moonlit glades |
But passing is the hope she’s giving |
Just a faintest breath of air and she’s gone again |
For what mirth there is left in life |
For a motherless son |
What solace in this world |
For a widower to find |
Slender the shape in night |
Unbearable the beauty |
Shining in the silvery light |
Watching me with wistful eyes |
Evanescent this vision |
Unattainable this illusion |
But an image in my troubled dreams |
Hewn out of yearning and rue |
Дочь Луны(перевод) |
Тропа среди заснеженных деревьев |
Обмотка – это путь |
Sunless - это путь, по которому мы бродим |
Горький воздух, которым мы дышим |
Фелл – это ледяной взрыв |
Исходя из холмов |
Дует сквозь мое больное сердце |
Плач в пустоте внутри |
Исчез свет, который у нас был |
Скрытый глубоко в рыхлой почве |
Лишенный нас тот, кого мы лелеяли |
Потеряли навсегда нашу любовь |
Еще ночью я вижу ее фигуру |
Мерцание на лунных полянах |
Но прохождение - это надежда, которую она дает |
Просто слабейший глоток воздуха, и она снова ушла |
Облака сильно движутся |
По синему небу |
Там оттенки темнеют |
Медленно становится серым и черным |
Для двоих, которые блуждают в сумерках |
Все надежды давно ушли |
Жестокое царство зимы |
Безжалостная хватка отчаяния |
Для чего в жизни осталось веселье |
Для сына без матери |
Какое утешение в этом мире |
Чтобы вдовец нашел |
Исчез свет, который у нас был |
Скрытый глубоко в рыхлой почве |
Лишенный нас тот, кого мы лелеяли |
Потеряли навсегда нашу любовь |
Еще ночью я вижу ее фигуру |
Мерцание на лунных полянах |
Но прохождение - это надежда, которую она дает |
Просто слабейший глоток воздуха, и она снова ушла |
Для чего в жизни осталось веселье |
Для сына без матери |
Какое утешение в этом мире |
Чтобы вдовец нашел |
Стройная форма ночью |
невыносимая красота |
Сияние в серебристом свете |
Смотря на меня задумчивыми глазами |
Исчезающее это видение |
Недостижима эта иллюзия |
Но образ в моих беспокойных снах |
Высеченный из тоски и руты |