| I walk into moments darker than night;
| Я вхожу в моменты темнее ночи;
|
| Through the walls of apathy
| Сквозь стены апатии
|
| And all decay from which even the sun withdraws.
| И всякое разложение, от которого ускользает даже солнце.
|
| Oh — Light may fade, but the fire;
| О — Свет может померкнуть, но огонь;
|
| Fire’s burning still.
| Огонь все еще горит.
|
| Oh — Don’t ask me to understand;
| О — Не просите меня понять;
|
| My need for your love
| Моя потребность в твоей любви
|
| And the sacrifice.
| И жертва.
|
| My soul in turmoil of emotion;
| Моя душа в смятении эмоций;
|
| I try to focus and close my eyes
| Я пытаюсь сосредоточиться и закрыть глаза
|
| As the reason tries to overcome what spirit has achieved.
| Как разум пытается преодолеть то, чего достиг дух.
|
| Oh — Light may fade, but the fire;
| О — Свет может померкнуть, но огонь;
|
| Saturates the will.
| Насыщает волю.
|
| Oh — Don’t ask me to understand;
| О — Не просите меня понять;
|
| My need for your love
| Моя потребность в твоей любви
|
| And the sacrifice.
| И жертва.
|
| Sacrifice — All for the love.
| Жертвоприношение — Все ради любви.
|
| Oh — Don’t ask me to understand;
| О — Не просите меня понять;
|
| My need for your love
| Моя потребность в твоей любви
|
| And the sacrifice.
| И жертва.
|
| Sacrifice — All for the love. | Жертвоприношение — Все ради любви. |