| I walk in knee deep heavy snow and feel wind on my skin
| Я иду по глубокому снегу по колено и чувствую ветер на коже
|
| I’m on journey to the north where I was sent
| Я в пути на север, куда меня отправили
|
| I heard the calling by the light and silent whispers in the wind
| Я услышал зов света и тихого шепота на ветру
|
| And behind there trees I found the monument
| А за деревьями я нашел памятник
|
| Cold as ice — Pure as light
| Холодный как лед — Чистый как свет
|
| Icon of ice — witness of my demise
| Икона льда — свидетель моей кончины
|
| The icon shines its cold blue light
| Икона сияет холодным голубым светом
|
| Icon of ice — reflection of life
| Икона изо льда — отражение жизни
|
| The icon opened the eyes of my mind
| Икона открыла глаза моему разуму
|
| Strait is the gate and narrow way which leads me unto life
| Прямые врата и узкий путь, ведущие меня в жизнь
|
| I feel like life has become an open field
| Я чувствую, что жизнь стала открытым полем
|
| For a while there is no woe and all my fears are laid to rest
| На какое-то время нет горя, и все мои страхи развеяны
|
| Fallen is my heavy burden from which I’m freed
| Падший - мое тяжелое бремя, от которого я свободен
|
| Cold as Ice — Pure as ice
| Холодный как лед — Чистый как лед
|
| Icon of ice — witness of my demise
| Икона льда — свидетель моей кончины
|
| The icon shines its cold blue light
| Икона сияет холодным голубым светом
|
| Icon of ice — reflections of life
| Икона изо льда — отражения жизни
|
| The icon opened the eyes of my mind
| Икона открыла глаза моему разуму
|
| Icon of ice — monolith of Christ
| Икона изо льда — монолит Христа
|
| The icon shines its cold blue light
| Икона сияет холодным голубым светом
|
| Icon of ice — reflection in time
| Икона льда — отражение во времени
|
| The icon opened the eyes of my mind | Икона открыла глаза моему разуму |