| Painbearer (оригинал) | Болеутоляющий (перевод) |
|---|---|
| Eve of the cold I take a walk outside; | Накануне холодов гуляю на улице; |
| To escape the inner fight. | Чтобы избежать внутренней борьбы. |
| Wind blows the snow over my troubled soul; | Ветер гонит снег на мою взволнованную душу; |
| Pain that won’t leave me alone. | Боль, которая не оставит меня в покое. |
| Under the burden that makes me insane; | Под бременем, которое сводит меня с ума; |
| I fade away. | Я исчезаю. |
| They pull me into their lonely world of pain; | Они затягивают меня в свой одинокий мир боли; |
| A horror parade. | Парад ужасов. |
| Sorrow in my torn soul; | Печаль в моей истерзанной душе; |
| And a war within. | И война внутри. |
| To whom can I turn? | К кому я могу обратиться? |
| Hollow in my thorn crown; | Полость в моем терновом венце; |
| The load of grief. | Груз горя. |
| The pain that I bear. | Боль, которую я несу. |
| All the confessions poured upon my soul; | Все признания лились на мою душу; |
| The turmoil inside. | Смятение внутри. |
| To whom can I turn to on my own sorrow; | К кому мне обратиться в моей печали; |
| I pray for my soul. | Я молюсь за свою душу. |
| Sorrow in my torn soul; | Печаль в моей истерзанной душе; |
| And a war within. | И война внутри. |
| To whom can I turn? | К кому я могу обратиться? |
| Hollow in my thorn crown; | Полость в моем терновом венце; |
| Can I turn to You? | Могу я обратиться к Вам? |
| The Painbearer | Несущий боль |
