| Yeah, yeah, yeah, yeah
| Да, да, да, да
|
| Illy, Illy, Taku on the beat
| Илли, Илли, Таку в такт
|
| Let’s go!
| Пойдем!
|
| Turn it on, get 'em off, set it off
| Включи, выключи, выключи
|
| Shut it down (smash it out the speakers)
| Выключи его (разбей динамики)
|
| Put 'em in the air like (smash it out the speakers)
| Поднимите их в воздух, как (разбейте динамики)
|
| Put 'em in the air like (smash it out the speakers)
| Поднимите их в воздух, как (разбейте динамики)
|
| Put 'em in the air like
| Поднимите их в воздух, как
|
| Turn it on, get 'em off, set it off
| Включи, выключи, выключи
|
| Shut it down (smash it out the speakers)
| Выключи его (разбей динамики)
|
| Put 'em in the air like (smash it out the speakers)
| Поднимите их в воздух, как (разбейте динамики)
|
| Put 'em in the air like (smash it out the speakers)
| Поднимите их в воздух, как (разбейте динамики)
|
| Put 'em in the air
| Поднимите их в воздух
|
| It’s Illy, Illy
| Это Илли, Илли
|
| All right
| Хорошо
|
| Bad man, bitch, more banded than bandwidth
| Плохой человек, сука, более полосатый, чем пропускная способность
|
| Tell the forum to suck ballbags
| Скажи форуму, чтобы сосать яйца
|
| Run the track, no Caulfield or Randwick
| Беги по дорожке, а не Колфилд или Рэндвик
|
| But puttin' down like a pure bred holds its advantage
| Но подавлять, как чистокровный, имеет свое преимущество
|
| Gold ain’t your average, neck up and quit
| Золото - это не ваше среднее значение, поднимите шею и уходите
|
| Gave your disc half a minute, mate, fucking skip
| Дал твоему диску полминуты, приятель, ебаный пропуск
|
| Stiff upper lip, buds piss off
| Жесткая верхняя губа, почки злятся
|
| Or bunker down before the clique bum rush your gig
| Или укройтесь, прежде чем клика бездельников бросится на ваш концерт
|
| Before something give 'cause my crew
| Прежде чем что-то дать, потому что моя команда
|
| Have accomplished, accomplices on some shit
| Совершили, сообщники по какому-то дерьму
|
| The real rascals, we bonkers bitch, Taku
| Настоящие негодяи, мы помешанные, сука, Таку
|
| Got them basslines, 'bout to make the concrete split
| У них есть басовые партии, чтобы сделать бетонный раскол
|
| So, take the attitude, leave at the door
| Итак, займите позицию, оставьте у двери
|
| It’s all love, you know the deal if you’d seen it before
| Это все любовь, вы знаете, что делать, если вы видели это раньше
|
| We throw bombs in the mosh, C4 your jaw
| Мы бросаем бомбы в мош, C4 твою челюсть
|
| And when the motherfucker’s screaming for more you give it to 'em like
| И когда ублюдок кричит о большем, ты даешь им это, как
|
| Turn it on, get 'em off, set it off
| Включи, выключи, выключи
|
| Shut it down (smash it out the speakers)
| Выключи его (разбей динамики)
|
| Put 'em in the air like (smash it out the speakers)
| Поднимите их в воздух, как (разбейте динамики)
|
| Put 'em in the air like (smash it out the speakers)
| Поднимите их в воздух, как (разбейте динамики)
|
| Put 'em in the air like
| Поднимите их в воздух, как
|
| Turn it on, get 'em off, set it off
| Включи, выключи, выключи
|
| Shut it down (smash it out the speakers)
| Выключи его (разбей динамики)
|
| Put 'em in the air like (smash it out the speakers)
| Поднимите их в воздух, как (разбейте динамики)
|
| Put 'em in the air like (smash it out the speakers)
| Поднимите их в воздух, как (разбейте динамики)
|
| Put 'em in the air
| Поднимите их в воздух
|
| Like you rolled in literal like glaucoma victims
| Как будто вы вкатились буквально, как жертвы глаукомы
|
| But the crowd bounce like there ain’t a single fucking stoner in 'em
| Но толпа подпрыгивает, как будто в них нет ни одного гребаного стоунера.
|
| We hit the road like the homeless
| Мы отправляемся в путь, как бездомные
|
| And return like homing pigeons, roll like a pig in shit
| И вернуться, как почтовые голуби, валяться, как свинья в дерьме
|
| Black out like solar eclipses
| Затемнение, как солнечные затмения
|
| My peeps leap fake Capones holding their stitches
| Мои взгляды прыгают поддельные Капоне, держащие швы
|
| When the front of house and the fallbacks banging
| Когда перед домом и запасными вариантами стучат
|
| It’s a given, follow tradition, get on the band wagon
| Это данность, следуйте традициям, присоединяйтесь к группе
|
| We pole position, ain’t giving an inch and
| Мы поул-позиция, не уступая ни дюйма и
|
| Ain’t willing to system
| Не хочет системы
|
| These pussies might as well be hair pulling and pinchin'
| Эти киски могут также таскать за волосы и щипать
|
| For all the affect they’re havin', Ill’s on a mission
| Несмотря на весь их аффект, больной на миссии
|
| I’m killing it, swift kick to the gut
| Я убиваю его, быстрый удар под дых
|
| Run amock, couldn’t give two fifths of a fuck
| Беги, не мог дать две пятых траха
|
| If the man ain’t with 'em my foe going
| Если мужчина не с ними, мой враг пойдет
|
| Sound man, make the system crunch, your hands up like
| Звуковой человек, заставь систему хрустеть, руки вверх, как
|
| Turn it on, get 'em off, set it off
| Включи, выключи, выключи
|
| Shut it down (smash it out the speakers)
| Выключи его (разбей динамики)
|
| Put 'em in the air like (smash it out the speakers)
| Поднимите их в воздух, как (разбейте динамики)
|
| Put 'em in the air like (smash it out the speakers)
| Поднимите их в воздух, как (разбейте динамики)
|
| Put 'em in the air like
| Поднимите их в воздух, как
|
| Turn it on, get 'em off, set it off
| Включи, выключи, выключи
|
| Shut it down (smash it out the speakers)
| Выключи его (разбей динамики)
|
| Put 'em in the air like (smash it out the speakers)
| Поднимите их в воздух, как (разбейте динамики)
|
| Put 'em in the air like (smash it out the speakers)
| Поднимите их в воздух, как (разбейте динамики)
|
| Put 'em in the air
| Поднимите их в воздух
|
| «Throw your hands in the air-
| «Поднимите руки в воздух-
|
| «Throw your hands in the air-
| «Поднимите руки в воздух-
|
| «Hands in the air-
| "Руки в воздухе-
|
| «Hands in the air-
| "Руки в воздухе-
|
| «Throw your hands in the air-
| «Поднимите руки в воздух-
|
| «Hands in the air-
| "Руки в воздухе-
|
| «Throw your hands in the air, let the truth be revealed» | «Поднимите руки вверх, пусть откроется правда» |