| *gunshot*
| *выстрел*
|
| «Now let me tell you—
| «Теперь позвольте мне сказать вам—
|
| What it’s all about»
| О чем это все»
|
| «Baby, you better work it out»
| «Малыш, лучше разберись»
|
| «Now let me tell you—
| «Теперь позвольте мне сказать вам—
|
| What it’s all about»
| О чем это все»
|
| «Nah, y’all hear me»
| «Нет, вы меня слышите»
|
| Yeah
| Ага
|
| Step in the gridlock blastin' Aussie hip-hop
| Шагните в тупик, взорвав австралийский хип-хоп
|
| I’d rather listen to Hilltop’s than Kid Rock
| Я лучше слушаю Hilltop’s, чем Kid Rock
|
| Watch Chris Pop? | Смотреть Криса Попа? |
| I’d rather sit on my arse
| Я лучше сяду на задницу
|
| Swiggin' a Draught in Windsor Park laughin' at Tin Dog
| Swiggin 'Daught в Виндзорском парке смеется над Tin Dog
|
| Ain’t ill, next to who? | Не болен, рядом с кем? |
| I’m yet to met the dude
| Я еще не встретил чувака
|
| They go an extra mile, I go an extra few
| Они идут лишнюю милю, я иду лишнюю
|
| Since in utero the flow super soak
| Так как внутриутробно поток супер впитывается
|
| Pistol Pete meet Bazooka Joe, I’m Rufio
| Пистолет Пит знакомится с Базукой Джо, я Руфио
|
| To the pack, locked in a lab, my studio tan
| К стае, запертой в лаборатории, мой студийный загар
|
| Got my face white as Kabuki’s with a nose full of brat
| Мое лицо белое, как у Кабуки, с носом, полным дерьма
|
| Heard the meek inherit the Earth, but for what it’s worth
| Слышал, что кроткие наследуют Землю, но чего это стоит
|
| I’ma strong-arm this shit till I’m six foot in dirt
| Я буду бить это дерьмо, пока я не буду шесть футов в грязи
|
| With raised middle fingers, big game winners
| С поднятыми средними пальцами, победители крупных игр
|
| Burn City born, bred, goin' nowhere in a
| Burn City родился, вырос, никуда не денется
|
| Hurry motherfucker, Illy Al Murray motherfucker
| Быстрее, ублюдок, Илли Аль Мюррей, ублюдок.
|
| Obese, Crooked Eye in this bitch, like what
| Тучный, Кривой глаз у этой суки, как что
|
| Black cap, hoodie on my back
| Черная кепка, худи на спине
|
| Obese on the track, we got it like that
| Ожирение на трассе, у нас так получилось
|
| And I’m ready for war, my words are my weaponry
| И я готов к войне, мои слова - мое оружие
|
| Step to me («hear me»)
| Шаг ко мне («услышь меня»)
|
| Black cap, hoodie on my back
| Черная кепка, худи на спине
|
| Obese on the track, we got it like that
| Ожирение на трассе, у нас так получилось
|
| And I’m ready for war, my words are my weaponry
| И я готов к войне, мои слова - мое оружие
|
| Step to me
| Шаг ко мне
|
| Yeah, yeah, yeah, yeah
| Да, да, да, да
|
| You’re cold chillin', we’re cryogenically frozen
| Ты холодный, мы криогенно заморожены
|
| Waitin' till your motherfuckin' mind’s ready to open
| Подождите, пока ваш гребаный разум не будет готов открыться
|
| Pegz and Illy, the biochemistry’s woven
| Пегз и Илли, биохимия соткана
|
| Hypothetically killin' the rhymes of any opponent
| Гипотетически убивая рифмы любого противника
|
| You know I worked from the bottom up
| Вы знаете, я работал снизу вверх
|
| And turned my life round from the start I got
| И перевернул мою жизнь с самого начала
|
| From emergin' to Burn philosopher
| От эмерджина до Бернского философа
|
| With verses strong enough for virgin polymer
| Со стихами, достаточно сильными для первичного полимера
|
| I dropped science in theology class
| Я бросил науку на уроке теологии
|
| Like, «How long will the motherfuckin' novelty last
| Например: «Как долго продлится гребаная новинка
|
| Before knowledge is born, autonomy scars?»
| Прежде чем родится знание, автономия оставит шрамы?»
|
| The new jack give 'em polygraphs, wobbly arms
| Новый домкрат дает им полиграфы, шаткие руки
|
| Comin' off like another self-righteous zealot
| Comin ', как еще один самодовольный фанатик
|
| Never worked a day, singin' «fight the power»
| Ни дня не работал, поет «Борьба с властью»
|
| Gettin' paid in records to paid by the hour
| Платят в записях, чтобы платить по часам
|
| Now I write the cheques to sign the talent, come on!
| Теперь я выписываю чеки, чтобы подписать талант, давай!
|
| Black cap, hoodie on my back
| Черная кепка, худи на спине
|
| Obese on the track, we got it like that
| Ожирение на трассе, у нас так получилось
|
| And I’m ready for war, my words are my weaponry
| И я готов к войне, мои слова - мое оружие
|
| Step to me («hear me»)
| Шаг ко мне («услышь меня»)
|
| Black cap, hoodie on my back
| Черная кепка, худи на спине
|
| Obese on the track, we got it like that
| Ожирение на трассе, у нас так получилось
|
| And I’m ready for war, my words are my weaponry
| И я готов к войне, мои слова - мое оружие
|
| Step to me
| Шаг ко мне
|
| «What's goin'-what's goin'
| «Что происходит, что происходит?
|
| What’s goin' down around town, what?»
| Что происходит в городе, что?»
|
| «hear me»
| "услышь меня"
|
| «What's goin' down around town, what?»
| «Что происходит в городе, что?»
|
| «What?-what?-what?-what?-what?»
| «Что?-что?-что?-что?-что?»
|
| Black cap, hoodie on my back
| Черная кепка, худи на спине
|
| Obese on the track, we got it like that
| Ожирение на трассе, у нас так получилось
|
| And I’m ready for war, my words are my weaponry
| И я готов к войне, мои слова - мое оружие
|
| Step to me («hear me»)
| Шаг ко мне («услышь меня»)
|
| Black cap, hoodie on my back
| Черная кепка, худи на спине
|
| Obese on the track, we got it like that
| Ожирение на трассе, у нас так получилось
|
| And I’m ready for war, my words are my weaponry
| И я готов к войне, мои слова - мое оружие
|
| Step to me | Шаг ко мне |