Перевод текста песни What-ifs, Maybes and Might-have-beens - Ian Anderson

What-ifs, Maybes and Might-have-beens - Ian Anderson
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни What-ifs, Maybes and Might-have-beens, исполнителя - Ian Anderson. Песня из альбома Thick As A Brick 2, в жанре Иностранный рок
Дата выпуска: 01.04.2012
Лейбл звукозаписи: Chrysalis, The Ian Anderson Group of Companies
Язык песни: Английский

What-ifs, Maybes and Might-have-beens

(оригинал)
We all must wonder, now and then,
If things had turned out — well — just plain different.
Chance path taken, page unturned or brief encounter, blossomed, splintered.
Might I have been the man of courage, brave upon life’s battlefield,
Captain Commerce, high-flown banker, hedonistic, down-at-heel?
A Puritan of moral fibre, voice raised in praise magnificent?
Or rested in assured repose, knowing my lot in quiet content.
What-ifs, Maybes and Might-have-beens fly, soft petals on a breeze.
What-ifs, Maybes and Might-have-beens.
Why-nots, Perhaps and Wait-and-sees.
Suppose bold woman, quite unsuited, brave in adventure, sojourns wicked.
Velvet touch and lips soft-centred, tossing hair, teeth bared in laughing.
Imagine idyll Summers never-ending, Winter nights beside fire roaring.
Touched by madness, filled with fondness, kissed by love, love without name.
What-ifs, Maybes and Might-have-beens fly, soft petals on a breeze.
What-ifs, Maybes and Might-have-beens.
Why-nots, Perhaps and Wait-and-sees.
So, you ride yourselves over the fields.
And you make all your animal deals.
And your wise men don’t know how it feels
To be thick as a brick… two

Что-если, Может быть и Могло бы быть

(перевод)
Мы все должны время от времени задаваться вопросом,
Если бы все сложилось — ну — просто по-другому.
Случайный путь, неперевернутая страница или короткая встреча, расцвет, раскол.
Мог бы я быть мужественным, смелым на поле брани жизни,
Капитан Коммерс, высокомерный банкир, гедонист, бедняк?
Пуританин моральных устоев, возвышающий великолепный голос?
Или отдохнул в уверенном покое, зная свою долю в тихом довольстве.
«Что, если», «Может быть» и «Могло быть» летят, мягкие лепестки на ветру.
Что-если, может быть и могло бы быть.
«Почему бы и нет», «Возможно» и «Поживем-увидим».
Предположим, что смелая женщина, совершенно неподходящая, смелая в приключениях, живет нечестивой.
Бархатное прикосновение и мягкие губы, отбрасывающие волосы, оскалившиеся в смехе зубы.
Представьте себе идиллию Лето нескончаемое, Зимние ночи у костра ревут.
Тронутый безумием, наполненный нежностью, поцелованный любовью, любовью без имени.
«Что, если», «Может быть» и «Могло быть» летят, мягкие лепестки на ветру.
Что-если, может быть и могло бы быть.
«Почему бы и нет», «Возможно» и «Поживем-увидим».
Итак, вы едете сами по полям.
И вы заключаете все свои сделки с животными.
И ваши мудрецы не знают, каково это
Быть толстым как кирпич… два
Рейтинг перевода: 5/5 | Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя:

НазваниеГод
Play Minstrel Play ft. Ian Anderson 1997
Calliandra Shade (The Cappuccino Song) 2009
Fly By Night 2011
Old Black Cat 2009
Doggerland 2014
A Raft Of Penguins 2009
Photo Shop 2009
Looking For Eden 2011
Rupi's Dance 2009
Made In England 2011
End Game 2011
In for a Pound 2014
Toad In The Hole 2011
Black And White Television 2011
Walk Into Light 2011
The Engineer 2014
Trains 2011
User Friendly 2011
Different Germany 2011
New Blood, Old Veins 2014

Тексты песен исполнителя: Ian Anderson