Перевод текста песни What-ifs, Maybes and Might-have-beens - Ian Anderson

What-ifs, Maybes and Might-have-beens - Ian Anderson
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни What-ifs, Maybes and Might-have-beens, исполнителя - Ian Anderson. Песня из альбома Thick As A Brick 2, в жанре Иностранный рок
Дата выпуска: 01.04.2012
Лейбл звукозаписи: Chrysalis, The Ian Anderson Group of Companies
Язык песни: Английский

What-ifs, Maybes and Might-have-beens

(оригинал)
We all must wonder, now and then,
If things had turned out — well — just plain different.
Chance path taken, page unturned or brief encounter, blossomed, splintered.
Might I have been the man of courage, brave upon life’s battlefield,
Captain Commerce, high-flown banker, hedonistic, down-at-heel?
A Puritan of moral fibre, voice raised in praise magnificent?
Or rested in assured repose, knowing my lot in quiet content.
What-ifs, Maybes and Might-have-beens fly, soft petals on a breeze.
What-ifs, Maybes and Might-have-beens.
Why-nots, Perhaps and Wait-and-sees.
Suppose bold woman, quite unsuited, brave in adventure, sojourns wicked.
Velvet touch and lips soft-centred, tossing hair, teeth bared in laughing.
Imagine idyll Summers never-ending, Winter nights beside fire roaring.
Touched by madness, filled with fondness, kissed by love, love without name.
What-ifs, Maybes and Might-have-beens fly, soft petals on a breeze.
What-ifs, Maybes and Might-have-beens.
Why-nots, Perhaps and Wait-and-sees.
So, you ride yourselves over the fields.
And you make all your animal deals.
And your wise men don’t know how it feels
To be thick as a brick… two

Что-если, Может быть и Могло бы быть

(перевод)
Мы все должны время от времени задаваться вопросом,
Если бы все сложилось — ну — просто по-другому.
Случайный путь, неперевернутая страница или короткая встреча, расцвет, раскол.
Мог бы я быть мужественным, смелым на поле брани жизни,
Капитан Коммерс, высокомерный банкир, гедонист, бедняк?
Пуританин моральных устоев, возвышающий великолепный голос?
Или отдохнул в уверенном покое, зная свою долю в тихом довольстве.
«Что, если», «Может быть» и «Могло быть» летят, мягкие лепестки на ветру.
Что-если, может быть и могло бы быть.
«Почему бы и нет», «Возможно» и «Поживем-увидим».
Предположим, что смелая женщина, совершенно неподходящая, смелая в приключениях, живет нечестивой.
Бархатное прикосновение и мягкие губы, отбрасывающие волосы, оскалившиеся в смехе зубы.
Представьте себе идиллию Лето нескончаемое, Зимние ночи у костра ревут.
Тронутый безумием, наполненный нежностью, поцелованный любовью, любовью без имени.
«Что, если», «Может быть» и «Могло быть» летят, мягкие лепестки на ветру.
Что-если, может быть и могло бы быть.
«Почему бы и нет», «Возможно» и «Поживем-увидим».
Итак, вы едете сами по полям.
И вы заключаете все свои сделки с животными.
И ваши мудрецы не знают, каково это
Быть толстым как кирпич… два
Рейтинг перевода: 5/5 | Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя:

НазваниеГод
Play Minstrel Play ft. Ian Anderson 1997
Calliandra Shade (The Cappuccino Song) 2009
Old Black Cat 2009
A Raft Of Penguins 2009
Fly By Night 2011
Lost In Crowds 2009
Rupi's Dance 2009
Pigeon Flying Over Berlin Zoo 2009
A Week Of Moments 2009
Photo Shop 2009
A Hand Of Thumbs 2009
Not Ralitsa Vassileva 2009
Birthday Card At Christmas 2009
Doggerland 2014
From a Pebble Thrown 2012
Kismet In Suburbia 2012
Made In England 2011
End Game 2011
In for a Pound 2014
Toad In The Hole 2011

Тексты песен исполнителя: Ian Anderson