| A raft of penguins on a frozen sea
| Плот пингвинов в замерзшем море
|
| Expectant faces look down on me
| Ожидающие лица смотрят на меня свысока
|
| Shuffle uneasy. | Перемешать неловко. |
| The whistler plays
| Вистлер играет
|
| Counting eleven, they begin to pray
| Считая одиннадцать, они начинают молиться
|
| Tenuous but clinging, the missing link
| Незначительное, но цепляющееся, недостающее звено
|
| Joins us, closer than we might think
| Присоединяется к нам, ближе, чем мы думаем
|
| Some half remembered coarse jungle drum —
| Какая-то половина вспомнила грубый барабан джунглей —
|
| A naked heart-beat, trill and hum
| Обнаженное сердцебиение, трель и гул
|
| This world’s no stage for the faint at heart
| Этот мир не сцена для слабонервных
|
| Each symphony, a sum of parts
| Каждая симфония, сумма частей
|
| Each overture, a sweet foreplay
| Каждая увертюра, сладкая прелюдия
|
| Let’s crash and burn some other day
| Давайте разобьемся и сгорим в другой день
|
| Bonded in terror or suspicion deep
| Связанные в ужасе или глубоком подозрении
|
| Tentative tiptoe or giant leap
| Осторожный ход на цыпочках или гигантский прыжок
|
| Call down the angels to guide them in
| Призовите ангелов, чтобы вести их
|
| A raft of penguins take to the wing | Плот пингвинов взлетает на крыло |