| Underneath the harvest moon | Под Луной Жатвы*, |
| Where the ancient shadows will play and hide... | Где древние тени будут танцевать и прятаться |
| With a ghostly tune and the devil's pride... | С призрачной мелодией и дьявольской гордостью. |
| 'Stranger' whispered all the town | "Чужеземец" шептали все в городе |
| Has he come to save us from Satan's hand? | Он пришел, чтобы спасти нас от власти Сатаны? |
| Leading them away to a foreign land... | Чтобы увести нас в чужие земли… |
| - | - |
| Play for me, minstrel, play | Играй мне, менестрель, играй |
| And take away our sorrows... | И забери наше горе... |
| Play for me, minstrel, play | Играй мне, менестрель, играй, |
| And we'll follow... | И мы последуем за тобой. |
| Hear, listen, can you hear, | Послушай, ты слышишь |
| The haunting melody surrounding you, | Призрачную мелодию, окружающую тебя, |
| Weaving a magic spell all around you... | Сплетающую магическое заклинание вокруг тебя… |
| - | - |
| Danger hidden in his eyes, | Опасность спрятана в его глазах, |
| We should have seen it from far away, | Мы должны были увидеть издалека, |
| Wearing such a thin disguise in the light of day... | Ведь он почти не маскировался в свете дня. |
| He held the answers to our prayers, | В его руках были ответы на наши молитвы, |
| Yet it was too good to be... | И все же это было слишком хорошо, чтобы быть... |
| Proof before our eyes, yet we could not see... | Доказательства у нас перед глазами, но мы все равно не видим. |
| - | - |
| Play for me, minstrel, play | Играй мне, менестрель, играй |
| And take away our sorrows... | И забери наше горе… |
| Play for me, minstrel, play | Играй мне, менестрель, играй, |
| And we'll follow... | И мы последуем за тобой. |
| Hear, listen, can you hear, | Послушай, ты слышишь |
| The haunting melody surrounding you, | Призрачную мелодию, окружающую тебя, |
| Weaving a magic spell all around you... | Сплетающую магическое заклинание вокруг тебя… |
| - | - |