| Pigeon Flying Over Berlin Zoo (оригинал) | Голубь Летит Над Берлинским Зоопарком (перевод) |
|---|---|
| I’m thinking free — like the bird | Я думаю свободно — как птица |
| Flying over, over the animals | Пролетая над животными |
| In the zoo. | В зоопарке. |
| How do you do? | Как дела? |
| What’s it like to be in there? | Каково это быть там? |
| Think about it. | Подумай об этом. |
| You’re locked behind wires. | Вы заперты за проводами. |
| Safe and warm — under house arrest protection | Безопасно и тепло — под защитой домашнего ареста |
| From the wild, wild storm and tempest | Из дикой, дикой бури и бури |
| Raging here on the outside. | Бушует здесь, снаружи. |
| Think about it. | Подумай об этом. |
| Pigeon I. Pigeon toed. | Голубь I. Голубиный косолапый. |
| I’m pigeon-friendly as pigeons go. | Я дружелюбен к голубям, как голуби. |
| Pigeon lonely. | Голубь одинокий. |
| Pigeon English. | Голубиный английский. |
| What’s it like to be in there? | Каково это быть там? |
| Think about it. | Подумай об этом. |
| Harsh spaces. | Суровые просторы. |
| Empty freedom. | Пустая свобода. |
| Scary concept. | Страшная концепция. |
| Wrong side of the window. | Неправильная сторона окна. |
| Which one of us will wake imprisoned | Кто из нас проснется в тюрьме |
| Come tomorrow? | Приходи завтра? |
| Think about it. | Подумай об этом. |
| Give it due consideration. | Уделите этому должное внимание. |
| Weigh it up. | Взвесьте. |
| Kiss me quickly. | Поцелуй меня быстро. |
| Pigeon friendly. | Дружелюбный к голубям. |
| Let me in there | Впусти меня туда |
| To be with you. | Быть с тобой. |
| Mull it over. | Подумайте об этом. |
| (Think about it.) | (Подумай об этом.) |
