Перевод текста песни Kismet In Suburbia - Ian Anderson

Kismet In Suburbia - Ian Anderson
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Kismet In Suburbia, исполнителя - Ian Anderson. Песня из альбома Thick As A Brick 2, в жанре Иностранный рок
Дата выпуска: 01.04.2012
Лейбл звукозаписи: Chrysalis, The Ian Anderson Group of Companies
Язык песни: Английский

Kismet In Suburbia

(оригинал)
Fresh start, another day, another life, a quiet cafe.
Starbuck euphoria.
Count my blessings, crossword ready.
Soon, pipe and slippers in the study by
the telly.
I seek forgiveness, I beg your pardons at number 9 Mulberry Gardens.
Fresh start, another day, another life so far away from hell-raised aria.
Now I lay me down to live in acquiescence, mine to give to all who listen.
Deaf to dark un-heavenly host at 25 Mulberry Close.
Fresh start, another day, another life so far away from white heat Arabia.
Comrades' pictures on the mantle, lit by flower-scented candle, ghostly,
flicker.
Last man standing, bowed but alive at 33 Mulberry Drive.
Fresh start, another day, another life not so far away in slow-burn suburbia.
All routine and repetition, stamp-collecting, first editions, steam
train-spotting.
Numb, the senses and numb, the brain, at 54 Mulberry Lane.
Fresh start, another day, my cared-for partner just slipped away from sweet
utopia.
Bequeathed comforts, ceramic hob, electric blanket, your uncle’s Bob:
a pretty picture.
Treasured moments, past and present, at 17 Mulberry Crescent.

Кисмет В Пригороде

(перевод)
Новый старт, другой день, другая жизнь, тихое кафе.
Эйфория Старбака.
Считайте мои благословения, кроссворд готов.
Скоро трубка и тапочки в кабинете у
телек.
Прошу прощения, прошу прощения в Малберри Гарденс, дом 9.
Новый старт, другой день, другая жизнь так далеко от адской арии.
Теперь я кладу себя, чтобы жить в согласии, мое, чтобы отдать всем, кто слушает.
Глухой к темному небесному хозяину на Малберри Клоуз, 25.
Новое начало, еще один день, еще одна жизнь так далеко от белой жаркой Аравии.
Картины товарищей на мантии, освещенные ароматной свечой, призрачные,
мерцание.
Последний человек, стоящий, согнутый, но живой, на Малберри Драйв, 33.
Новое начало, еще один день, еще одна жизнь не так далеко в медленно горящем пригороде.
Все рутины и повторения, коллекционирование марок, первые выпуски, паровые
споттинг.
Онемение чувств и онемение мозга на Малберри-лейн, 54.
Новое начало, еще один день, мой заботливый партнер только что ускользнул от сладкого
утопия.
Завещанный комфорт, керамическая плита, электрическое одеяло, дядюшка Вася:
красивая картина.
Драгоценные моменты прошлого и настоящего в Mulberry Crescent, 17.
Рейтинг перевода: 5/5 | Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя:

НазваниеГод
Play Minstrel Play ft. Ian Anderson 1997
Calliandra Shade (The Cappuccino Song) 2009
Fly By Night 2011
Old Black Cat 2009
Doggerland 2014
A Raft Of Penguins 2009
Photo Shop 2009
Looking For Eden 2011
Rupi's Dance 2009
Made In England 2011
End Game 2011
In for a Pound 2014
Toad In The Hole 2011
Black And White Television 2011
Walk Into Light 2011
The Engineer 2014
Trains 2011
User Friendly 2011
Different Germany 2011
New Blood, Old Veins 2014

Тексты песен исполнителя: Ian Anderson