| I walk along the Strand
| Я иду по Стрэнду
|
| to catch the late ride home.
| чтобы успеть на позднюю поездку домой.
|
| Shuttle through the evening gloom
| Шаттл через вечерний мрак
|
| knowing I forgot to phone.
| зная, что забыл позвонить.
|
| The back door’s open.
| Задняя дверь открыта.
|
| There’s a chill blowing in.
| Веет холодом.
|
| Take your warm hands off me.
| Убери от меня свои теплые руки.
|
| Let the night begin.
| Пусть ночь начнется.
|
| Shush your mouth.
| Закрой свой рот.
|
| Listen to me.
| Послушай меня.
|
| I won’t say nothing ---
| ничего не скажу ---
|
| just let me be your
| просто позволь мне быть твоим
|
| toad in the hole.
| жаба в норе.
|
| Kicking through the wet leaves lying
| Пробираясь сквозь мокрые листья лежа
|
| all along the Station Road.
| по всей Станционной дороге.
|
| Past tired graffitti wailing,
| Прошлое устало граффити плачет,
|
| raw emotion to unload.
| сырые эмоции, чтобы выгрузить.
|
| There’s coal in the fireplace
| В камине есть уголь
|
| and money in the bank too.
| и деньги в банке тоже.
|
| Deep-pile carpets, tinsel wallpaper.
| Ковры с высоким ворсом, обои с мишурой.
|
| Still got the back room to do.
| Еще нужно сделать заднюю комнату.
|
| Don’t be late.
| Не опаздывайте.
|
| Got a day’s work behind me.
| У меня за плечами рабочий день.
|
| Feel a little devastated
| Почувствуйте себя немного опустошенным
|
| but my nights are assigned to you.
| но мои ночи назначены тебе.
|
| Toad in the hole.
| Жаба в норе.
|
| No tom-cat creeping, now
| Теперь кошка не ползает
|
| could ever be so bold
| когда-либо мог быть таким смелым
|
| to hang around our place tonight
| чтобы околачиваться у нас сегодня вечером
|
| when I come in from the cold.
| когда я приду с холода.
|
| There’s a straight-six in the garage
| В гараже есть шестерка
|
| and some fine wine to cool.
| и немного хорошего вина, чтобы охладиться.
|
| Labour-savers in the kitchen,
| Рабочие на кухне,
|
| room in the garden for a pool.
| место в саду для бассейна.
|
| Shush your mouth.
| Закрой свой рот.
|
| Let imagination run
| Дайте волю воображению
|
| here in bed-sit heaven
| здесь, в постели, сидеть на небесах
|
| where all the best wishing’s done
| где все самые лучшие пожелания сделаны
|
| to warm toad in the hole. | согреть жабу в норе. |