Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни The Engineer, исполнителя - Ian Anderson.
Дата выпуска: 13.04.2014
Язык песни: Английский
The Engineer(оригинал) |
All along the new straight track we |
Plough the old fields under |
Seven good feet and a quarter inch |
Broad rails to steal the thunder |
100 picks in '36 sent navvies to meet their maker |
As black Box Tunnel worms its way |
Past the Company undertaker |
Hard, cast in iron, that engineer: |
God bless Isambard! |
Piston-scraping, furnace-busting |
(he) plays the winning card |
Rain, Steam, Speed at Maidenhead — |
Turner’s vision wide |
Over bridges, girders, hot-driven |
Rivets safely guide |
Passenger wagons from Paddington |
To Bristol’s briny blue |
On to break the waves, with a thousand |
Horses, turn the churning screw |
Hard, cast in iron, that engineer: |
God bless Isambard! |
Piston-scraping, furnace-busting |
(he) plays the winning card |
But those bonnie lads from way 'oop |
North, had to have the final laugh: |
The ripe new age was the standard |
Gauge, four foot, eight and a half |
And rolling out across all Europe |
Across the mad, bad Empire world |
Came the age of steam and the engines |
Roaring, bold brazen Jack unfurled |
Arching palaces at Praed Street |
Stand lofty and serene; |
Home to their maker and his last two |
Miles to sleepy Kensal Green |
Hard, cast in iron, that engineer: |
God bless Isambard! |
Piston-scraping, furnace-busting |
(he) plays the winning card |
Инженер(перевод) |
Всю новую прямую дорожку мы |
Вспахать старые поля под |
Семь хороших футов и четверть дюйма |
Широкие рельсы, чтобы украсть гром |
100 медиков в 36 году отправили землекопов на встречу с их создателем. |
Туннель черного ящика прокладывает себе путь |
Прошлое гробовщика компании |
Твердый, отлитый из железа, этот инженер: |
Дай Бог здоровья Изамбарду! |
Зачистка поршня, разбивание печи |
(он) разыгрывает выигрышную карту |
Дождь, пар, скорость в Мейденхеде — |
Широкий взгляд Тернера |
Над мостами, балками, горячим приводом |
Заклепки безопасно направляют |
Пассажирские вагоны из Паддингтона |
В соленую голубизну Бристоля |
Чтобы разбить волны, с тысячей |
Лошади, поверните сбивной винт |
Твердый, отлитый из железа, этот инженер: |
Дай Бог здоровья Изамбарду! |
Зачистка поршня, разбивание печи |
(он) разыгрывает выигрышную карту |
Но эти симпатичные парни из пути |
Норт, пришлось рассмеяться последним: |
Зрелый новый век был стандартом |
Калибр, четыре фута, восемь с половиной |
И прокатка по всей Европе |
Через безумный, плохой мир Империи |
Наступил век пара и двигателей |
Ревущий, дерзкий наглый Джек развернулся |
Арочные дворцы на улице Прейд |
Стойте возвышенно и безмятежно; |
Дом их создателя и его последних двух |
Мили до сонного Кенсал-Грин |
Твердый, отлитый из железа, этот инженер: |
Дай Бог здоровья Изамбарду! |
Зачистка поршня, разбивание печи |
(он) разыгрывает выигрышную карту |