| New blood, old veins, ringing in the new dawn
| Новая кровь, старые вены, звенящие в новом рассвете
|
| Like it, lump it, old chips with curry on
| Нравится, свалите, старые чипсы с карри.
|
| Let’s get to it! | Давайте приступим! |
| Tempus fugit
| Темпус Фугит
|
| Time to cheat the coroner
| Время обмануть коронера
|
| Affordable package tours to the
| Недорогие пакетные туры в
|
| Land of Johnny Foreigner
| Земля Джонни Иностранца
|
| New blood, old veins, kids can’t wait to be gone
| Новая кровь, старые вены, детям не терпится уйти
|
| Next door, jealous neighbours peeping
| По соседству подглядывают ревнивые соседи
|
| Through the curtains drawn
| Сквозь задернутые шторы
|
| Half-timbered Morris Traveller
| Фахверковый Morris Traveller
|
| Pop the luggage in the back
| Вставьте багаж сзади
|
| On the ferry, getting merry
| На пароме, веселиться
|
| Bending over, builder’s crack
| Нагибаясь, трещина строителя
|
| Out there, far beyond Victorian
| Там, далеко за пределами викторианской
|
| Piers and palisades
| Пирсы и палисады
|
| Have to toss the candy floss. | Придется бросить сладкую вату. |
| No more
| Больше не надо
|
| Ginger beers or lemonades
| Имбирное пиво или лимонады
|
| Roll on, roll off. | Свернуть в рулон от. |
| Duty free, Dover, Calais
| Дьюти фри, Дувр, Кале
|
| Wet the lip, a hefty sip. | Смочить губы, сделать большой глоток. |
| Cheap
| Дешевый
|
| Brandy, jolly Beaujolais
| Бренди, весёлое Божоле
|
| Time to visit fresher places, don’t
| Время посетить более свежие места, не
|
| Be fearful, we’ll join the clan
| Бойтесь, мы вступим в клан
|
| Just be mindful of who’s the master
| Просто помните, кто хозяин
|
| Don’t pinch the sun bed. | Не зажимайте солярий. |
| Understand:
| Понимать:
|
| We’re going mental, continental
| Мы собираемся умственно, континентально
|
| Socks and sandals, Tapas bar
| Носки и сандалии, Тапас-бар
|
| Got a phrasebook, bought a timeshare
| Получил разговорник, купил таймшер
|
| Lessons in Spanish guitar
| Уроки испанской гитары
|
| Goodbye Blackpool, going
| До свидания, Блэкпул, ухожу
|
| Where sun is guaranteed
| Где солнце гарантировано
|
| Drink it down, throw it up. | Выпейте это, вырвите это. |
| Watneys
| Уотни
|
| Red: just what I need
| Красный: как раз то, что мне нужно
|
| Knotted hankie worn too late
| Узловатый носовой платок, надетый слишком поздно
|
| Melanoma’s such a pain
| Меланома такая боль
|
| Not too far from hot Malaga to
| Не так далеко от жаркой Малаги
|
| Luton Airport in the rain | Аэропорт Лутон под дождем |