
Дата выпуска: 13.04.2014
Язык песни: Английский
After These Wars(оригинал) |
After battle, with wounds to lick and |
Beaus and belles all reuniting |
Rationing, austerity: it did us |
Good after the fighting |
Now, time to bid some fond farewells and |
Walk away from empires crumbling |
Post-war baby-boom to fuel with post- |
Victorian half-dressed fumbling |
I see a screen, grey cathode tube in |
Walnut cabinet, pride of place |
In holy family living room. |
Clipped- |
Tone announcer, powdered face |
And now to mould public opinion |
Sanctify the good and great |
Lordly over his dominion, brash |
Television seals our fate |
After these wars, when gentler winds were blowing |
After these wars, when stocking tops were showing |
When the Co-op gave us daily bread |
And penicillin raised the dead |
And combine harvesters kept |
Us fed, after these wars |
We thanked the Yank and thanked the |
Lord for sparing us from dark invasion |
Now to liberate, rebuild and balance |
Europe’s new equation |
Spooky spies in from the cold with |
Lies and secrets to be sold |
To bigger brothers, bigger bombs |
Le Carré thrillers to be told |
We take our place amongst those others |
Who would punch above their weight |
Divest ourselves of glowing mantle |
Mantle of old Britain Great |
Bit part cast in Hollywood, ripe |
Old thespian, tolerated |
World-weary ham upon the stage |
Evergreen but over-rated |
After these wars, when gentler winds were blowing |
After these wars, when stocking tops were showing |
When the Co-op gave us daily bread |
And penicillin raised the dead |
And combine harvesters kept |
Us fed, after these wars |
После Этих Войн(перевод) |
После битвы, с ранами, которые нужно зализывать и |
Красавицы и красавицы воссоединяются |
Нормирование, аскетизм: это сделало нас |
Хорошо после боя |
Теперь пришло время попрощаться и |
Уходи от рушащихся империй |
Послевоенный бэби-бум подпитывается пост- |
Викторианский полуодетый возится |
Я вижу экран, серую катодную трубку в |
Шкаф из орехового дерева, почетное место |
В святой семейной гостиной. |
Обрезанный- |
Тон диктор, напудренное лицо |
А теперь формировать общественное мнение |
Освяти добро и великое |
Властный над своим владычеством, дерзкий |
Телевидение решает нашу судьбу |
После этих войн, когда дули более мягкие ветры |
После этих войн, когда показывались верхушки чулок |
Когда Кооператив давал нам хлеб насущный |
И пенициллин воскрешал мертвых |
И зерноуборочные комбайны держали |
Нас кормили, после этих войн |
Мы поблагодарили янки и поблагодарили |
Господь за то, что избавил нас от темного вторжения |
Теперь, чтобы освободить, восстановить и сбалансировать |
Новое уравнение Европы |
Жуткие шпионы с холода |
Ложь и секреты для продажи |
Старшим братьям, большие бомбы |
Триллеры Le Carré, которые нужно рассказать |
Мы занимаем свое место среди других |
Кто будет бить выше их веса |
Сбросьте с себя светящуюся мантию |
Мантия старой Британии Великой |
Эпизодическая роль в Голливуде, созрела |
Старый трагик, терпимый |
Усталая от мира ветчина на сцене |
Вечнозеленый, но переоцененный |
После этих войн, когда дули более мягкие ветры |
После этих войн, когда показывались верхушки чулок |
Когда Кооператив давал нам хлеб насущный |
И пенициллин воскрешал мертвых |
И зерноуборочные комбайны держали |
Нас кормили, после этих войн |
Название | Год |
---|---|
Play Minstrel Play ft. Ian Anderson | 1997 |
Calliandra Shade (The Cappuccino Song) | 2009 |
Old Black Cat | 2009 |
A Raft Of Penguins | 2009 |
Fly By Night | 2011 |
Lost In Crowds | 2009 |
Rupi's Dance | 2009 |
Pigeon Flying Over Berlin Zoo | 2009 |
A Week Of Moments | 2009 |
Photo Shop | 2009 |
A Hand Of Thumbs | 2009 |
Not Ralitsa Vassileva | 2009 |
Birthday Card At Christmas | 2009 |
Doggerland | 2014 |
From a Pebble Thrown | 2012 |
Kismet In Suburbia | 2012 |
Made In England | 2011 |
End Game | 2011 |
In for a Pound | 2014 |
Toad In The Hole | 2011 |