| Last lights wink out on this pale and sultry night
| В эту бледную и знойную ночь гаснут последние огни
|
| Stars signal long past two AM
| Звезды сигнализируют далеко за два часа ночи
|
| I feel the lateness in the hour
| Я чувствую опоздание в час
|
| And I’m fifty long years from home
| И я пятьдесят долгих лет от дома
|
| A new dawn glimmers. | Мерцает новый рассвет. |
| Time for a change of horses
| Время смены лошадей
|
| It’s time to chart new courses
| Пришло время наметить новые курсы
|
| And head for safer houses
| И отправляйтесь в более безопасные дома
|
| No more empty towers of this unholy Babylon
| Нет больше пустых башен этого нечестивого Вавилона
|
| Some four hundred thousand hours have come and gone
| Прошло около четырехсот тысяч часов
|
| I smell, in the air, a new meadow morning
| Я чувствую в воздухе запах нового лугового утра
|
| Fresh-flowering grasses stirring
| Свежие цветущие травы шевелятся
|
| And no pressure free-falling
| И никакого свободного падения давления
|
| Thin mists to bring and light airs to call
| Тонкие туманы, которые нужно принести, и легкие ветра, чтобы позвать
|
| And we treasure all, all that we left behind us
| И мы дорожим всем, всем, что оставили после себя
|
| No pointed cold and dark regrets
| Нет резкого холода и темных сожалений
|
| No nameless blame to lay
| Нет безымянной вины
|
| Resolute, the optimist, I ride fresh horse and spur it on
| Решительный, оптимист, я еду на свежей лошади и пришпориваю ее
|
| Four hundred thousand hours have come and gone | Четыреста тысяч часов пришли и ушли |