| With a knock knock and my eyes come open.
| Тук-тук, и мои глаза открываются.
|
| I light a match and orange fills the room.
| Я зажигаю спичку, и оранжевый цвет заполняет комнату.
|
| The candle light dancing off the walls and the movements enough to wake her up.
| Свет свечи, танцующий на стенах, и движение, достаточное, чтобы разбудить ее.
|
| The men are outside with their torches.
| Мужчины снаружи с факелами.
|
| I hear the hooves of the horses I must lead.
| Я слышу копыта лошадей, которых я должен вести.
|
| «Would you fill up this flask with your moonshine?
| «Не наполнишь ли ты эту фляжку своим самогоном?
|
| I’ll need it to keep myself warm through the snowy storm.»
| Мне это нужно, чтобы согреться во время снежной бури.
|
| Hide your tears till my sights are out the door.
| Прячь свои слезы, пока мои взгляды не исчезнут за дверью.
|
| It’s hard enough to leave for a war I don’t believe.
| Достаточно трудно уйти на войну, в которую я не верю.
|
| Would you fill up this gun with melted soldiers.
| Вы бы завалили эту пушку расплавленными солдатами.
|
| It’s the hand-made bullets that saved for the ring you wear.
| Это самодельные пули, которые сохранены для кольца, которое вы носите.
|
| And I’ll be wearing mine through the war cries.
| И я буду носить свой сквозь боевые кличи.
|
| I won’t let them tear it from my hands.
| Я не позволю им вырвать его из моих рук.
|
| The waiting is over. | Ожидание окончено. |
| The waiting is over.
| Ожидание окончено.
|
| And I tell her as I go that «I'm coming back.»
| И я говорю ей на ходу, что «я возвращаюсь».
|
| But I may not be coming back.
| Но я, возможно, не вернусь.
|
| «Promise me you won’t forget this,
| «Обещай мне, что не забудешь этого,
|
| but promise me you shall not dwell.
| но обещай мне, что не будешь останавливаться.
|
| I’m coming back.»
| Я иду назад."
|
| I may not be coming back.
| Возможно, я не вернусь.
|
| Take the letters off the dresser
| Возьмите письма с комода
|
| and fill the void with hearts and spades.
| и заполните пустоту червами и пиками.
|
| Oh the outside air is cold.
| О, воздух снаружи холодный.
|
| You can see your breath for miles and miles and miles and miles and miles.
| Вы можете видеть свое дыхание на многие мили, мили, мили, мили и мили.
|
| Oh heading north to war.
| О, направляясь на север, на войну.
|
| To war.
| На войну.
|
| Dreams take me back to the home I grew up in.
| Сны возвращают меня в дом, в котором я вырос.
|
| Take me back to that little house on the hill.
| Отвези меня обратно в тот домик на холме.
|
| It was there we felt alive.
| Именно там мы чувствовали себя живыми.
|
| We didn’t care about the territory or the long story, no.
| Нас не волновали ни территория, ни длинная история, нет.
|
| Take me back, take me back to the day we met,
| Верни меня, верни меня в тот день, когда мы встретились,
|
| playing cards with the girl right down the road,
| играя в карты с девушкой прямо по дороге,
|
| joking that the Jack saw too much,
| шутит, что Джек слишком много видел,
|
| oh you be hearts and I’ll be spades.
| о, вы будете червами, а я буду пиками.
|
| «I'm coming back.»
| "Я иду назад."
|
| I may not be coming back.
| Возможно, я не вернусь.
|
| Promise me you won’t forget this, promise me you shall not dwell.
| Обещай мне, что не забудешь этого, обещай, что не будешь останавливаться.
|
| «I'm coming back.»
| "Я иду назад."
|
| I may not be coming back.
| Возможно, я не вернусь.
|
| Take the letters off the dresser.
| Возьмите письма с комода.
|
| Fill the void with hearts and spades.
| Заполните пустоту червами и пиками.
|
| Dear love, I write you with a heavy heart.
| Дорогая любовь, я пишу тебе с тяжелым сердцем.
|
| And with this pen I lie to you, lie to you.
| И этой ручкой я лгу тебе, лгу тебе.
|
| With this pen I lie to you, lie to you.
| Этой ручкой я лгу тебе, лгу тебе.
|
| With this pen I lie to you, lie to you.
| Этой ручкой я лгу тебе, лгу тебе.
|
| These letters are a lie.
| Эти письма — ложь.
|
| Past the snow, past the fields, past the hills
| Мимо снега, мимо полей, мимо холмов
|
| we finally see the enemy we so greatly feared.
| мы наконец видим врага, которого так сильно боялись.
|
| The image of 900 men lining the horizon.,
| Изображение 900 мужчин на горизонте.,
|
| this is where my letters end.
| на этом мои письма заканчиваются.
|
| Ride with me, ride with me.
| Поезжай со мной, поезжай со мной.
|
| Don’t mistake their war cries for lullabies.
| Не принимайте их боевые кличи за колыбельные.
|
| Ride with me, die with me.
| Поезжай со мной, умри со мной.
|
| Their fortune means our fate.
| Их судьба означает нашу судьбу.
|
| Hold the line, hold the line.
| Держите линию, держите линию.
|
| This will be the ground which their bodies lie.
| Это будет земля, на которой лежат их тела.
|
| Hold the line, force the fight.
| Держите линию, форсируйте бой.
|
| We’ll never be the same.
| Мы никогда не будем прежними.
|
| Oh.
| Ой.
|
| «Coming back.»
| "Возвращается."
|
| I may not be coming back.
| Возможно, я не вернусь.
|
| Promise me you won’t forget this,
| Обещай мне, что не забудешь этого,
|
| promise me you shall not dwell.
| обещай мне, что не будешь останавливаться.
|
| «I'm coming back.»
| "Я иду назад."
|
| I may not be coming back.
| Возможно, я не вернусь.
|
| Take the letters off and fill the void,
| Сними буквы и заполни пустоту,
|
| fill the void.
| заполнить пустое место.
|
| «I'm coming back.»
| "Я иду назад."
|
| I may not be coming back.
| Возможно, я не вернусь.
|
| «I'll miss you, oh I’ll miss you when I go.
| «Я буду скучать по тебе, о, я буду скучать по тебе, когда я уйду.
|
| «I'm coming back.»
| "Я иду назад."
|
| I may not be coming back.
| Возможно, я не вернусь.
|
| «I'll miss you, oh I’ll miss you when I go.» | «Я буду скучать по тебе, о, я буду скучать по тебе, когда я уйду». |