| Bittersweet remedy — Heal me
| Сладко-горькое средство — Исцели меня
|
| I’ve tried to be everything you need of me
| Я пытался быть всем, что тебе нужно от меня
|
| I’m not holding my breath, I know that ruin merely rests
| Я не задерживаю дыхание, я знаю, что руины просто покоятся
|
| I can feel it pressed against my chest
| Я чувствую, как он прижимается к моей груди
|
| Like a virus, I’ve tried to find us, a way out of this hole
| Как вирус, я пытался найти нас, выход из этой дыры
|
| With my hands pressed against my nose
| С моими руками, прижатыми к носу
|
| I’m trying to be holy, but I still don’t feel whole
| Я пытаюсь быть святым, но все еще не чувствую себя целым
|
| I’m trying to be holy, but I still don’t feel whole
| Я пытаюсь быть святым, но все еще не чувствую себя целым
|
| Can’t you see that it’s haunting me, every night when I try to sleep?
| Разве ты не видишь, что это преследует меня каждую ночь, когда я пытаюсь уснуть?
|
| I’m so weak
| я такой слабый
|
| Burdened by the epiphany that misery’s periphery won’t let me be
| Отягощенный прозрением, что периферия страданий не позволит мне быть
|
| The grass is always greener when you live in black and white
| Трава всегда зеленее, когда вы живете в черно-белом
|
| I try to close my eyes, imagine everything’s alright
| Я пытаюсь закрыть глаза, представляя, что все в порядке
|
| But honey like an arrow, sewn into a quiver
| Но мед, как стрела, зашитая в колчан
|
| It’s in my marrow, it’s in my liver
| Это в моем мозгу, это в моей печени
|
| You watch me wilt away like a flower without rain
| Ты смотришь, как я увядаю, как цветок без дождя.
|
| There’s nothing you can do, honey, please just look away
| Ты ничего не можешь сделать, дорогая, пожалуйста, просто отвернись
|
| I am nailed to this cross, and I must carry it alone
| Я пригвожден к этому кресту, и я должен нести его один
|
| I’d ask you to hold my hands but they’re worn to the bone
| Я бы попросил тебя держать меня за руки, но они изношены до костей
|
| Can’t you see that it’s haunting me, every night when I try to sleep?
| Разве ты не видишь, что это преследует меня каждую ночь, когда я пытаюсь уснуть?
|
| I’m so weak
| я такой слабый
|
| Burdened by the epiphany
| Отягощенный прозрением
|
| That misery’s periphery won’t let me be
| Периферия этого страдания не позволит мне быть
|
| Bittersweet remedy — Leave me
| Сладко-горькое средство — Оставь меня
|
| Its shadow follows me
| Его тень следует за мной
|
| I try to fall asleep
| Я пытаюсь заснуть
|
| Fall asleep
| Заснуть
|
| I try to fall asleep | Я пытаюсь заснуть |