| The echo of your goodbye lingers like a shadow | Эхо твоего прощанья стелется по стенам, как длинная тень. |
| How can I make you stay a little longer? | Как удержать тебя — чтоб ты осталась ещё на миг? |
| Stay a little longer | Побудь со мной ещё немного |
| Stay a little longer | Побудь со мной ещё немного |
| Blinded by the look in your eyes | Взгляд твой — ослепляющий вихрь, и я в нем ослеплён. |
| If the world’s on fire, I still won’t mind | Пусть даже мировая высь объята пламенем — мне всё равно. |
| Romantic stagnancy was softly killing me | Вязкая нега любви исподволь меня усыпляла, глуша душу. |
| It’s fine for me if it’s fine for you | Я мирюсь с этим, если ты готова мириться со мной. |
| Stick around and we’ll see this through | Задержись — и, быть может, мы пройдем через эту мглу вместе. |
| Moonlit misery sounded great to me | Лунные муки мне казались сладкой отравой на вкус. |
| But, as the ocean ebbs and flows | Но, как прилив и отлив у кромки морской |
| Your love… It comes and goes | Твоя любовь… она приливает и исчезает вновь. |
| The echo of your goodbye, it lingers like a shadow | Эхо твоего прощанья всё ещё дышит в тени за спиной. |
| And how can I make you stay a little longer? | Скажи, как мне умолить тебя остаться дольше? |
| Stay a little longer | Побудь со мной ещё немного |
| Stay a little longer | Побудь со мной ещё немного |
| You are just a heaven, deaf to what I say | Ты — само небо, глухое к моим безмолвным словам. |
| Hell will surely listen, but it never feels the same | Ад выслушает, но там всё иначе, и чувства не те. |
| You are just a heathen, blind to what I see | Ты — язычница, слепая к тому, что мне открыто во мгле. |
| This spontaneity, makes me wanna leave | Эта внезапность — как порыв ветра, и мне хочется уйти. |
| But as the ocean ebbs and flows | Но, как прилив и отлив у грани морей, |
| Your love… It comes and goes | Твоя любовь… она прибывает и сходит на нет. |
| The echo of your goodbye, it lingers like a shadow | Эхо твоего прощанья всё ещё бродит за мной, как тень. |
| And how can I make you stay a little longer? | И вновь — как попросить тебя остаться дольше? |
| Stay a little longer | Побудь со мной ещё немного |
| Stay a little longer | Побудь со мной ещё немного |
| Moonless midnight — I’ll drown inside your dark deluge for my whole life | Безлунная полночь — я утону в твоём мраке на всю жизнь. |
| Pitch-black sunshine — You waste up all my daylight, and I’m so tired | Солнце, чернее угля, — ты крадёшь мой день, и я смертельно устал. |
| The echo of your goodbye, it lingers like a shadow | Эхо твоего прощанья всё ещё прячется в сумеречной тени. |
| And how can I make you stay a little longer? | И как мне вымолить, чтоб ты осталась дольше? |
| Stay a little longer | Побудь со мной ещё немного |
| It lingers like a shadow | Ты всё ещё — как тень, не отпуская меня |