| Jabba man, Thasman, with another lekwete, re wete
| Мужчина Джабба, Тасман, с другим лекветом, повторно
|
| (Round and round we go…)
| (По кругу мы идем…)
|
| Okay… ke manyora, Dimitri, Ba itsi, Maxhoba
| Ладно… ке манёра, Димитрий, Баитци, Максхоба
|
| (Round and round we go…)
| (По кругу мы идем…)
|
| Now who’s got the beat thick, the neat kick
| Теперь, у кого есть толстый удар, аккуратный удар
|
| It can only be the first sick (Thasman!)
| Это может быть только первый больной (Тасман!)
|
| The sweet chicks, the deep licks
| Сладкие цыпочки, глубокие облизывания
|
| It can only be the sick (Gaz'lami!)
| Это могут быть только больные (Газ'лами!)
|
| Snazz over them bars (Don't dare)
| Snazz над ними бары (не смей)
|
| Wheel to you niggas and your cars (Is right here)
| Колесо вам, ниггеры, и вашим машинам (прямо здесь)
|
| Jabba’s got you on the palm of my hands
| Джабба держит тебя на ладони
|
| Please try to honour a man’s pack
| Пожалуйста, постарайтесь почтить мужской пакет
|
| Coz I got the whole crowd playing, rap deejaying
| Потому что у меня вся толпа играет, рэп диджей
|
| Dinganga le banyana all saying (Ho lo lo!)
| Dinganga le banyana все говорят (Хо-ло-ло!)
|
| That’s when Jabba man is praying that
| Вот когда мужчина Джабба молится об этом
|
| In the limelight, he’s staying
| В центре внимания он остается
|
| Bago batlhapelwa ke bale (they in), everybody is (saying)
| Bago batlhapelwa ke bale (они входят), все (говорят)
|
| At the party try to bring your own (Botlolo!)
| На вечеринку попробуйте принести свою (Ботлоло!)
|
| I got the whole crowd shaking
| Я заставил всю толпу трястись
|
| Which one of y’all will I be taking to the level of…
| Кого из вас я подниму на уровень…
|
| Tswaka, tswa-tswaka, tswaka
| Тсвака, тсва-тсвака, тсвака
|
| Tswaka, tswa-tswaka, tswaka
| Тсвака, тсва-тсвака, тсвака
|
| Tswaka, tswa-tswaka, tswaka
| Тсвака, тсва-тсвака, тсвака
|
| When we come around your town
| Когда мы приезжаем в ваш город
|
| We get down to the sounds of the…
| Приступаем к звукам…
|
| Tswaka, tswa-tswaka, tswaka
| Тсвака, тсва-тсвака, тсвака
|
| Tswaka, tswa-tswaka, tswaka
| Тсвака, тсва-тсвака, тсвака
|
| Tswaka, tswa-tswaka, tswaka
| Тсвака, тсва-тсвака, тсвака
|
| When we come around your town
| Когда мы приезжаем в ваш город
|
| We get down to the sounds of the…
| Приступаем к звукам…
|
| Tswaka, tswa-tswaka, tswaka
| Тсвака, тсва-тсвака, тсвака
|
| Tswaka, tswa-tswaka, tswaka
| Тсвака, тсва-тсвака, тсвака
|
| Tswaka, tswa-tswaka, tswaka
| Тсвака, тсва-тсвака, тсвака
|
| When we come around your town
| Когда мы приезжаем в ваш город
|
| We get down to the sounds of the…
| Приступаем к звукам…
|
| Jabba man, double H, P better than
| Джабба, двойное Н, Р лучше, чем
|
| All-o-dem, even the Hip Hop veterans
| All-o-dem, даже ветераны хип-хопа
|
| It’s only now that I start to take the hints
| Только сейчас я начинаю понимать намеки
|
| Other thing, Jabba pack more tears than
| Другое дело, у Джаббы больше слез, чем у Джаббы.
|
| Hot, no more tanga no more hunger
| Горячо, больше нет танга, больше нет голода
|
| (No more), finding number no more thanga
| (Не более), нахождение числа не более чем
|
| Ka ithusa, ha ke sa dibala ho rusa
| Каитуса, ха ке са дибала хо руса
|
| Seven years later tlabe Jabba a sampa a di busa
| Семь лет спустя tlabe Jabba a sampa a di busa
|
| We Maf-town pumping, stadiums jumping
| Мы Маф-таун качаем, стадионы прыгаем
|
| Guest in the back say something (Ho lo lo!)
| Гость сзади скажи что-нибудь (Хо-ло-ло!)
|
| Yo the whole sets pumping
| Yo все комплекты накачки
|
| Speakers and the monitors thumping
| Динамики и мониторы бухают
|
| Fede, who’s boots is stumping, dudes want nothing
| Федя, чьи сапоги топают, чуваки ничего не хотят
|
| Ka manyora ba go pusha sam (Smokolo!)
| Ка манёра ба го пуша сам (Смоколо!)
|
| Yo the whole crowd is shaking
| Эй, вся толпа дрожит
|
| Which one of y’all I’ll be taking to the level of…
| Кого из вас я возьму на уровень...
|
| Tswaka, tswa-tswaka, tswaka
| Тсвака, тсва-тсвака, тсвака
|
| Tswaka, tswa-tswaka, tswaka
| Тсвака, тсва-тсвака, тсвака
|
| Tswaka, tswa-tswaka, tswaka
| Тсвака, тсва-тсвака, тсвака
|
| When we come around your town
| Когда мы приезжаем в ваш город
|
| We get down to the sounds of the…
| Приступаем к звукам…
|
| Tswaka, tswa-tswaka, tswaka
| Тсвака, тсва-тсвака, тсвака
|
| Tswaka, tswa-tswaka, tswaka
| Тсвака, тсва-тсвака, тсвака
|
| Tswaka, tswa-tswaka, tswaka
| Тсвака, тсва-тсвака, тсвака
|
| When we come around your town
| Когда мы приезжаем в ваш город
|
| We get down to the sounds of the…
| Приступаем к звукам…
|
| Jesslik, too nice too nice
| Джессик, слишком мило, слишком мило
|
| Pina e has something to do with Vincent Maseko
| Пина е имеет какое-то отношение к Винсенту Масеко
|
| Ha ke itsi why, but ya ntlatsa
| Ха ке ици почему, но янтлаца
|
| Ey, Jabba this Trompies thing
| Эй, Джабба, эта штука Тромпи
|
| I hope you guys forgive for this
| Я надеюсь, вы, ребята, простите за это
|
| I just love it too much y’all
| Я просто люблю это слишком сильно, вы все
|
| Check… bona
| Проверьте… добросовестно
|
| Wa bona rhyming (Rhyming)
| Вабона рифмование (рифмование)
|
| I began when I was this small (This small)
| Я начал, когда был таким маленьким (этим маленьким)
|
| Then I got this tall (This tall)
| Тогда я стал таким высоким (этим высоким)
|
| Nou dilase, se ke le this tall (This tall)
| Nou dilase, se ke le this high (Этот высокий)
|
| You see rhyming (Rhyming)
| Вы видите рифмование (рифмование)
|
| I began it when I was this small (This tall)
| Я начал это, когда был таким маленьким (Таким высоким)
|
| Then I got this tall (This tall)
| Тогда я стал таким высоким (этим высоким)
|
| Nou dilase se ke le this tall (This tall)
| Nou dilase se ke le this high (Этот высокий)
|
| Tswaka, tswa-tswaka, tswaka
| Тсвака, тсва-тсвака, тсвака
|
| Tswaka, tswa-tswaka, tswaka
| Тсвака, тсва-тсвака, тсвака
|
| Tswaka, tswa-tswaka, tswaka
| Тсвака, тсва-тсвака, тсвака
|
| When we come around your town
| Когда мы приезжаем в ваш город
|
| We get down to the sounds of the…
| Приступаем к звукам…
|
| Tswaka, tswa-tswaka, tswaka
| Тсвака, тсва-тсвака, тсвака
|
| Tswaka, tswa-tswaka, tswaka
| Тсвака, тсва-тсвака, тсвака
|
| (Round and round we go)
| (По кругу мы идем)
|
| Tswaka, tswa-tswaka, tswaka
| Тсвака, тсва-тсвака, тсвака
|
| When we come around your town
| Когда мы приезжаем в ваш город
|
| We get down to the sounds of the…
| Приступаем к звукам…
|
| Tswaka, tswa-tswaka, tswaka
| Тсвака, тсва-тсвака, тсвака
|
| Tswaka, tswa-tswaka, tswaka
| Тсвака, тсва-тсвака, тсвака
|
| (Round and round we go)
| (По кругу мы идем)
|
| Tswaka, tswa-tswaka, tswaka
| Тсвака, тсва-тсвака, тсвака
|
| When we come around your town
| Когда мы приезжаем в ваш город
|
| We get down to the sounds of the…
| Приступаем к звукам…
|
| Tswaka, tswa-tswaka, tswaka
| Тсвака, тсва-тсвака, тсвака
|
| Tswaka, tswa-tswaka, tswaka
| Тсвака, тсва-тсвака, тсвака
|
| (Round and round we go)
| (По кругу мы идем)
|
| Tswaka, tswa-tswaka, tswaka
| Тсвака, тсва-тсвака, тсвака
|
| When we come around your town
| Когда мы приезжаем в ваш город
|
| We get down to the sounds of the… | Приступаем к звукам… |