| Ok, who thought Jabba Man would write this?
| Хорошо, кто думал, что Джабба Мэн напишет это?
|
| The S-T-A-T-U-S might just be
| S-T-A-T-U-S может быть просто
|
| I’ve been thinking younger people will like this
| Я думал, что молодым людям это понравится
|
| Just taking a money pina and make it priceless
| Просто взять денежную пина и сделать ее бесценной
|
| I’m hoping Auntie Aretha don’t mind us
| Я надеюсь, тетя Арета не возражает против нас.
|
| Using her legendary pina so it reminds us
| Используя свою легендарную пину, чтобы она напоминала нам
|
| To show love (Show love)
| Чтобы показать любовь (Показать любовь)
|
| Grown ups can try this
| Взрослые могут попробовать это
|
| If you loving the pina go ahead and rewind it
| Если вам нравится пина, перемотайте ее
|
| I’m just showing pelo to batho ba tuka
| Я просто показываю пело бато ба туке
|
| Ka nako tsa kgale ke bona bane ba re
| Ка нако ца кгале ке бона бане ба ре
|
| Caiphus, Masekela, Juluka (To…)
| Кайфус, Масекела, Джулука (К…)
|
| Hugh Masekela, Mercy Phakela le Buda
| Хью Масекела, Мерси Факела ле Буда
|
| It’s a whole new era, but we’re loving the old sound
| Это совершенно новая эра, но нам нравится старый звук
|
| From Kwela to the classical sounds of Motown (We are…)
| От Kwela до классических звуков Motown (We are…)
|
| Hoping we can make the industry grow now
| Надеемся, что сейчас мы сможем обеспечить рост отрасли.
|
| And if o batla go itsi the low down
| И если о батла идти, это низко
|
| I’m showing you some…
| Я показываю вам некоторые…
|
| R-E-S-P-E-C-T (Jabba-Man o le fa…)
| R-E-S-P-E-C-T (Джабба-Ман о ле фа…)
|
| R-E-S-P-E-C-T (Ho tswa pelong ke le fa…)
| R-E-S-P-E-C-T (Ho tswa pelong ke le fa…)
|
| R-E-S-P-E-C-T (Ka sekgoa bare ke…)
| R-E-S-P-E-C-T (Ка секгоа баре ке…)
|
| R-E-S-P-E-C-T (Jabba-Man o le fa)
| R-E-S-P-E-C-T (Джабба-Ман о ле фа)
|
| (Ha re tshameke weekend)
| (Ха-ретшамеке выходные)
|
| I wanna say bona (Bona)
| Я хочу сказать добро (Бона)
|
| I wanna be a baller
| Я хочу быть балером
|
| I wanna be senza ka khona
| Я хочу быть сенза ка кхона
|
| I wanna give birth
| я хочу родить
|
| To a nation ya batho ba go ikgona
| К нации я бато ба иди икгона
|
| Ba phele mo leweng ba sa itshola
| Бафеле мо левенг ба са итшола
|
| I wanna say (Gooo!)
| Я хочу сказать (гоооо!)
|
| To the babies who keep getting taller
| Младенцам, которые продолжают расти
|
| Always on top like chimora
| Всегда на высоте, как химора
|
| Ba go thola ditlhora
| Баго тола дитлора
|
| Le lebotha ba le thola
| Le lebotha ba le thola
|
| Ba ja madi nkare ba tswa mokola
| Баджа мадинкаре ба тсва мокола
|
| I’m like (Hola!)
| Я такой (Привет!)
|
| Mam' mcane le maloma mnaeza
| Mam' mcane le maloma mnaeza
|
| When I make some money ke le akgela ko fraeza
| Когда я заработаю немного денег, ke le akgela ko fraeza
|
| To my old teacher wa go tlhola a smila
| К моему старому учителю wa go tlhola a smila
|
| To my top notch preacher wa go tlhola a nchaela
| К моему первоклассному проповеднику wa go tlhola a nchaela
|
| (It's a whole new era)
| (Это целая новая эра)
|
| But we loving the background way
| Но нам нравится фон
|
| Before Mandela a bile tshwarwa ko Cape Town
| Перед Манделой желчь тшварва ко Кейптаун
|
| On that note, kea go saluta ge tau!
| На этой ноте kea go saluta ge tau!
|
| Jabba-Man o itsi the know how
| Джабба-Мэн или его ноу-хау
|
| I’m showing you some…
| Я показываю вам некоторые…
|
| R-E-S-P-E-C-T (Jabba-Man o le fa…)
| R-E-S-P-E-C-T (Джабба-Ман о ле фа…)
|
| R-E-S-P-E-C-T (Ho tswa pelong ke le fa…)
| R-E-S-P-E-C-T (Ho tswa pelong ke le fa…)
|
| R-E-S-P-E-C-T (Ka sekgoa bare ke…)
| R-E-S-P-E-C-T (Ка секгоа баре ке…)
|
| R-E-S-P-E-C-T (Jabba-Man o le fa)
| R-E-S-P-E-C-T (Джабба-Ман о ле фа)
|
| (Ha re tshameke weekend)
| (Ха-ретшамеке выходные)
|
| We paying respect on the track
| Мы отдаем дань уважения на трассе
|
| With Aretha in the back saying…
| С Аретой сзади, говорящей…
|
| We paying respect on the track
| Мы отдаем дань уважения на трассе
|
| With Aretha in the back saying…
| С Аретой сзади, говорящей…
|
| We paying respect on the track
| Мы отдаем дань уважения на трассе
|
| With Aretha in the back saying… | С Аретой сзади, говорящей… |