Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Nkatumela , исполнителя - Hip Hop Pantsula. Дата выпуска: 31.12.2008
Язык песни: Английский
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Nkatumela , исполнителя - Hip Hop Pantsula. Nkatumela(оригинал) |
| Ke twenty to eleven, I’m tipsy |
| Clutching this honey, bare ke Lenzy |
| Bold old dress drap the hips |
| Jeweled up like gypsy |
| Fussy like ngwanyana a spana Clicks |
| Cursing ngwana bugging after drinks |
| Re kgobola whisky |
| And things be getting out of hand |
| We hit the back, whistle up a cab (Hit the gas please) |
| Where were we? |
| Some where in the burbs at a lodge type of place |
| Ko go senang ko taverneng le makgosha |
| Re le moja, got into it |
| Next day she treats me like I forced her to get the dick |
| She got dressed quick, took her shoes, lipstick |
| Called a cab, babe left the building in a flash |
| Ke re, my phone le wallet di nyeletse |
| Ka mo manager ya plek are ke kenetse |
| Luckily, I used the internet to pay the debt |
| Guess what you put in is what you get |
| Ha o mpona o sa… |
| Nkatumela, nkatumela (Please, ha o mpona o sa…) |
| Nkatumela, nkatumela (Eish, one time, ha o mpona o sa…) |
| Nkatumela, nkatumela (Sa nkatumela) |
| Nkatumela, nkatumela (Tell the people o sa…) |
| Nkatumela, nkatumela (Eish, wa bona, eish) |
| Nkatumela, nkatumela |
| Go fete dikhwedinyana, strolling le wifey re le babedinyana |
| Break-nyana, doing those Sunday things le baby mamma |
| Picking flowers, looking at different houses for many hours |
| Lost in the moment like the world is ours |
| Suddenly ho Jeep pack with this family |
| An elderly white man ka skipper that’s written «Germany» |
| Little three year old son that’s looking colouredy and lovely |
| Black skin hun stepped out the other seat |
| O jele mazaz', dibraid, o kentse jaas she |
| She looked at us like madam looking at mate |
| She does something that will later |
| Took off her shades it was then I caught glimpse of her eyes |
| I recognised her, she looked like someone I met ko Knysna |
| She looked like mpitj' ya minaeza |
| That’s when it hit me gore, this little Hlubi look-alike is that same booty e |
| njeleng ka psych |
| Damn, a sa… |
| Nkatumela, nkatumela (Please, ha o mpona o sa…) |
| Nkatumela, nkatumela (Eish, one time, ha o mpona o sa…) |
| Nkatumela, nkatumela (Sa nkatumela) |
| Nkatumela, nkatumela (Tell the people o sa…) |
| Nkatumela, nkatumela (Eish, wa bona, eish) |
| Nkatumela, nkatumela |
| So anyway, ke after hours, ke ko studiong |
| Just recorded something le PJ Powers |
| Now re mo dijong, check my celly phone |
| Got a message from mosadi o |
| Kopa gore ke jinde what I’m doing and hurry home |
| One minute, I was gone, driving down like I’m an ambulance |
| Speed cameras flashing the evidence |
| I get mo jaareteng, and parked mo garageng |
| I rushed mo tlung and find wifey mo passageng |
| I asked her «keng babe?» |
| like «what's up, a ngwana o sharp?» |
| A busa potso ka warm clap right across my face |
| I was dazed in damn shock |
| Just before ke bua, she threw at me this anvlopo |
| Mo teng was my wallet le phone ya khale |
| Le lekwalo le lekwetsweng, nkase go lebale |
| She sealed the letter with a kiss on the back |
| And turned to wifey, yena a mphara ka bag |
| Are «Please, o sa…» |
| Nkatumela, nkatumela (Please, ha o mpona o sa…) |
| Nkatumela, nkatumela (Eish, one time, ha o mpona o sa…) |
| Nkatumela, nkatumela (Sa nkatumela) |
| Nkatumela, nkatumela (Tell the people o sa…) |
| Nkatumela, nkatumela (Eish, wa bona, eish) |
| Nkatumela, nkatumela |
Нкатумела(перевод) |
| Ке двадцать одиннадцать, я навеселе |
| Сжимая этот мед, голый ке Лензи |
| Дерзкое старое платье обтягивает бедра |
| Украшенный драгоценностями, как цыган |
| Суетливый, как ngwanyana a spana Clicks |
| Проклятие нгваны после выпивки |
| Виски Ре кгобола |
| И все выходит из-под контроля |
| Мы ударяем по спине, свистим такси (нажми на газ, пожалуйста) |
| Где были мы? |
| Где-то в пригороде в домике типа места |
| Ko go senang ko taverneng le makgosha |
| Re le moja, попал в него |
| На следующий день она обращается со мной так, как будто я заставил ее получить член |
| Она быстро оделась, взяла туфли, помаду |
| Вызвали такси, детка мгновенно покинула здание |
| Ke re, мой телефон le wallet di nyeletse |
| Ка мо менеджер я плек ке кенетсе |
| К счастью, я использовал Интернет, чтобы оплатить долг |
| Угадайте, что вы положили, это то, что вы получите |
| Ха омпона о са… |
| Нкатумела, нкатумела (Пожалуйста, ха-омпона-о-са…) |
| Нкатумела, нкатумела (Эйш, один раз, ха ом мпона о са…) |
| Нкатумела, нкатумела (Санкатумела) |
| Нкатумела, нкатумела (Расскажи людям о са…) |
| Нкатумела, нкатумела (Эйш, ва бона, эйш) |
| Нкатумела, Нкатумела |
| Go fete dikhwedinyana, прогуливаясь по le wifey re le babedinyana |
| Перерыв-няна, занимаюсь этими воскресными делами, le baby mamma |
| Срывая цветы, глядя на разные дома в течение многих часов |
| Потерянный в данный момент, как будто мир принадлежит нам |
| Внезапно хо Джип с этой семьей |
| Пожилой белый мужчина, он же шкипер, с надписью «Германия». |
| Маленький трехлетний сын, который выглядит красочным и милым |
| Чернокожий гунн вышел на другое место |
| O jele mazaz', dibraid, o kentse jaas she |
| Она смотрела на нас, как мадам смотрит на приятеля |
| Она делает то, что позже |
| Снял с нее очки, и тогда я мельком увидел ее глаза |
| Я узнал ее, она была похожа на кого-то, кого я встретил в Книсне. |
| Она была похожа на mpitj' ya minaeza |
| Вот когда меня пронзила кровь, этот маленький двойник Hlubi - та же самая добыча. |
| нджеленг ка псих |
| Блин, са… |
| Нкатумела, нкатумела (Пожалуйста, ха-омпона-о-са…) |
| Нкатумела, нкатумела (Эйш, один раз, ха ом мпона о са…) |
| Нкатумела, нкатумела (Санкатумела) |
| Нкатумела, нкатумела (Расскажи людям о са…) |
| Нкатумела, нкатумела (Эйш, ва бона, эйш) |
| Нкатумела, Нкатумела |
| Так или иначе, ке в нерабочее время, ке ко учеба |
| Только что записал что-то le PJ Powers |
| Теперь ре мо дижонг, проверь мой мобильный телефон |
| Получил сообщение от mosadi o |
| Kopa gore ke jinde что я делаю и спешу домой |
| В одну минуту я ушел, еду вниз, как будто я скорая помощь |
| Камеры контроля скорости высвечивают улики |
| Я получаю mo jaareteng и припарковался mo garageng |
| Я бросился в путь и нашел жену в пути |
| Я спросил ее «кенг, детка?» |
| типа «как дела, нгвана о шарп?» |
| Busa potso ka теплый хлопок прямо по моему лицу |
| Я был ошеломлен чертовым шоком |
| Прямо перед ке буа она бросила в меня это анвлопо |
| Мо Тенг был моим кошельком, телефон я кхале |
| Le lekwalo le lekwetsweng, nkase go lebale |
| Она запечатала письмо поцелуем на обороте |
| И повернулся к жене, йена амфара ка сумка |
| Есть «Пожалуйста, о са…» |
| Нкатумела, нкатумела (Пожалуйста, ха-омпона-о-са…) |
| Нкатумела, нкатумела (Эйш, один раз, ха ом мпона о са…) |
| Нкатумела, нкатумела (Санкатумела) |
| Нкатумела, нкатумела (Расскажи людям о са…) |
| Нкатумела, нкатумела (Эйш, ва бона, эйш) |
| Нкатумела, Нкатумела |
| Название | Год |
|---|---|
| Wayza | 2008 |
| Motswako (Interlude) | 2010 |
| Turn Away ft. Samini, Chameleon | 2010 |
| Banyana | 2010 |
| Bodutu | 2010 |
| Futubolo | 2010 |
| Dream Girl ft. Asheru, Omar, TeePee | 2010 |
| Legende | 2010 |
| Thank You Note | 2008 |
| Bokone Bophirima | 2008 |
| How U Feel | 1999 |
| Tswaka | 2004 |
| Home ft. Raheem DeVaughn | 2011 |
| Darfur | 2008 |
| Mpitse | 2007 |
| Toro | 2007 |
| Kea Jelwa ft. BFB | 2018 |
| Ancestors | 2008 |
| Mmago Prago | 2008 |
| CNR. Soul & Love ft. Jimmy Dludlu | 2008 |