| 19 Kasım gecesi içmekteyim bi' barda
| Я пью в баре в ночь на 19 ноября
|
| Bi' viskiyle başladım ve kesmemişti bi' bardak
| Я начал с виски, и это не порезало стакан
|
| Üç dakika sonra bi' kadın yanıma geldi bir anda
| Через три минуты ко мне подошла женщина.
|
| Elindeki birayla oturdu yanıma kibarca
| Он вежливо сел рядом со мной с пивом в руке.
|
| «Bi' derdim var kim anlar?» | "У меня проблема, кто может понять?" |
| dedi, ve dinden imandan
| он сказал, и
|
| Çıktı bütün kelimeler ve biz de içtik bi' yandan
| Все слова вышли, и мы тоже выпили
|
| Neden böyle güzeldi hiç verememiştim bi' anlam
| Я никогда не мог понять, почему это было так красиво
|
| Bugüne kadar böyle birini görememiştim rüyamda
| Такого человека я еще никогда не видел во сне.
|
| Konu şiirden açılmıştı uyaklar ve cinaslar
| Тема раскрыта из стихов, стишков и каламбуров.
|
| Dinlerdim o hiç susmadan anlatsaydı bi' hafta
| Я бы послушал, если бы он рассказал, не умолкая неделю
|
| Yirmi sekiz yaşındaymış, kalmış eski bi' yazdan
| Двадцать восемь лет, оставшиеся от старого лета
|
| Kocası ölene kadar öğretmenlik yapmış Sivas’ta
| Она работала учителем, пока ее муж не умер в Сивасе.
|
| Ağlıyordu ayağa kalktı, «Gitme» dedim «Biraz kal»
| Она плакала, она встала, я сказал "Не уходи" "Постой немного"
|
| Ufak bi' evim var, ve hem sıcak biraz da
| У меня маленький дом, и немного жарко
|
| Bi' rastlantı sonucu tanıştığım o asil kadınla
| С той благородной женщиной, которую я встретил случайно
|
| Evime doğru gitmekteydim ve altımda bi' Mazda
| Я ехал к себе домой, а подо мной была Мазда.
|
| Bi' dönüşü yok geri bi' dönüşü yok
| Нет пути назад Нет пути назад
|
| (Sen) Ne düşünüyo'n, geri ne dönüşüyor (hiç)
| (Вы) Как вы думаете, что возвращается (когда-либо)
|
| Sokak üşüyor ve gece görüşü yok
| На улице холодно и нет ночного видения
|
| Kalp yere düşüyor ölümün dönüşü yok
| Сердце падает на землю, смерти нет возврата
|
| Evin içinde sigara sigara perdelerim dumandan
| Я курю сигареты в доме, мои шторы сделаны из дыма.
|
| Film izlemek istemişti, fakat yoktu kumandam
| Он хотел посмотреть фильм, но у меня не было пульта
|
| Bozuk bi' televizyonla saatlerce bunalmak
| Скучно со сломанным телевизором в течение нескольких часов
|
| Saçlarına değdi sigaradan çıkan bi' yuvarlak
| Он коснулся ее волос, патрон от сигареты
|
| «Kocama benziyo’sun» dedi, ne di’ceğimi şaşırdım
| Он сказал: «Ты похож на моего мужа», я не знала, что сказать.
|
| Sustum cevap veremedim ve korku ruha taşındı
| Я молчал и не мог ответить, и в душу вошел страх
|
| Ben gözlerimi kaçırdım ve dedim «karnın acıkmıştır»
| Я отвел глаза и сказал: «Ты голоден».
|
| Bilmiyorum, bugüne kadar canını kimler acıtmıştı
| Я не знаю, кто причинил тебе боль до сих пор
|
| Sonra geçtim mutfağa ve bi'çok hayale kapıldım
| Потом я пошел на кухню и мне приснилось много снов
|
| Kafamda milyonlarca senaryolar yazıldı
| Миллионы сценариев, написанных в моей голове
|
| Hayatımın kadını olmak için fazla alımlıydı
| Она была слишком очаровательна, чтобы быть женщиной моей жизни.
|
| Yine de kararlıydım çünkü kader yazıldı
| Тем не менее, я был полон решимости, потому что судьба была написана
|
| O sonra geldi mutfağıma bitmemişti daha pili
| Это пришло позже на мою кухню, оно еще не было закончено
|
| Dedi ki «Artık şahidin salonda duvar saatidir
| Он сказал: «Теперь ваш свидетель — часы в холле.
|
| Kocamı öldüren benim» dedi ve «ben bi katilim»
| Он сказал: «Я убил своего мужа» и «Я убийца».
|
| Silahı yüzüme dayadı sonra…
| Затем он приставил пистолет к моему лицу…
|
| Bi' dönüşü yok geri bi' dönüşü yok
| Нет пути назад Нет пути назад
|
| (Sen) Ne düşünüyo'n, geri ne dönüşüyor (hiç)
| (Вы) Как вы думаете, что возвращается (когда-либо)
|
| Sokak üşüyor ve gece görüşü yok
| На улице холодно и нет ночного видения
|
| Kalp yere düşüyor ölümün dönüşü yok | Сердце падает на землю, смерти нет возврата |