Перевод текста песни Osmanlı Ruleti - Hidra

Osmanlı Ruleti - Hidra
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Osmanlı Ruleti , исполнителя -Hidra
В жанре:Турецкий рэп и хип-хоп
Дата выпуска:06.07.2021
Язык песни:Турецкий
Возрастные ограничения: 18+

Выберите на какой язык перевести:

Osmanlı Ruleti (оригинал)Osmanlı Ruleti (перевод)
Marka olma çabası artı am peşinde bi' ortam Усилия, чтобы стать брендом плюс среда в погоне
Ergen hatun tavlayın siz uzak durun hiphoptan Возьми девушку-подростка, держись подальше от хип-хопа.
Felsefi sanat desem de anlamaz ki bi' boktan Даже если я скажу философское искусство, он не поймет этого дерьма
İnan hayatın kayar çocuk koyduğumda bi nokta Поверь мне, твоя жизнь скользит, точка, когда я ставлю ребенка
Tatmin olmaz egoların bu sanat doruk noktası Эта художественная кульминация неудовлетворенного эго
Liseli kızlar çantasında makyajıyla votkası Макияж для старшеклассниц и водка в ее сумке
Parti çıkışı cigara molası arka cebini yoklasın Позвольте сигарете сломаться после вечеринки, проверьте свой задний карман
Bir iki saçma nakarat oku ve şarkılarına sok fasıl Прочитайте несколько глупых припевов и вставьте их в свои песни.
Mezar taşına kaynak attı bilinçaltı travma Подсознательная травма бросила сварку на надгробную плиту
Rapi de benden öğrenmişti o taptığın krallar Он также выучил у меня рэп, те короли, которым вы поклонялись
Nasırlı eline sopayı verip o kocaman kafanı kırarlar Они втыкают палку в твою мозолистую руку и ломают твою большую голову
Teslim oldu koy’nunuzda beslediğiniz yılanlar Змеи, которых вы кормили в своей бухте, сдались
Kaşar kadın fan page’ime kaç bin defa tıklıyo’n Сколько тысяч раз ты нажимал на мою женскую фан-страницу kashar?
Benim hayranım falan yok bu hiç de canımı sıkmıyor У меня нет вентилятора, меня это совсем не беспокоит
Ergen kızlar benim için bileklerini kessin diye Чтобы девочки-подростки перерезали себе запястья ради меня.
Saçlarıma fön çekip de çarkıfeleğe çıkmıyo'm Я не сушу волосы феном и катаюсь на колесе страсти
Eli kaldır haydi eli kaldır поднимите руку, поднимите руку
Kendini kandır hep mi geri kaldın обманывай себя, ты всегда позади
Bu kasabada ben ve de bir deli kaldı Я и сумасшедший остались в этом городе
Bu Osmanlı Ruleti kim delikanlı? Кто этот османский рулетщик?
Bu sanatın akımı devam ed’cek gelse dahi son günüm Даже если поток этого искусства продолжится, это мой последний день.
Bir gün ismim unutulursa beni bu satıra sor gülüm Если однажды мое имя забудется, спроси меня в этой строке, моя роза
Hep sanaldan laf yaparsan Hidra sana da kor gülüm Если ты всегда говоришь о виртуальном, я боюсь тебя, Гидра.
Bırak benle uğraşmayı da dinle Yılmaz Morgül'ü Перестань шутить со мной и послушай Йылмаз Моргюль
Bu neyin tribi ben Allah’tan başka bi' şeye tapmadım В чем скорбь этого, я не поклонялся ничему, кроме Аллаха
Yara içinde kaldım para içinse dostu satmadım Мне больно, я не продал своего друга за деньги
Albümüm elimde değil onun içinde patladı Я не могу помочь своему альбому, он взорвался внутри меня.
Siz uyurken Fatih Uslu çoktan sınıf atladı Пока ты спал, Фатих Услу уже прошел класс.
Gördüğün bu kasabada en akıllı deli benim Я самый умный сумасшедший в этом городе, которого ты когда-либо видел
Kör düğümlü yollarımda pert olmadan geri gelin Вернись без дерзости на мои слепые запутанные дороги
Dert olmadan ağlar öyle hem kaşar hem yeni gelin Она плачет без проблем, она и дрянная, и новая невеста
Hiphop adına fetva veren zenci sanıyor Eminem’i Он думает, что Эминем — это черный человек, который дал фетву во имя хип-хопа.
Neden herkesin dilinde olmayan haysiyet var? Почему есть достоинство, которое не у всех на устах?
Sükûnetimin arkasında kin tutan bi niyet var За моим спокойствием скрывается злоба
Ankara’yla Londra Amerika’yla Vietnam Анкара с Лондоном Америка с Вьетнамом
Basenlerin şişmiş kadın git ve biraz diyet yap Твои бедра опухли, женщина, садись на диету.
Eli kaldır haydi eli kaldır поднимите руку, поднимите руку
Kendini kandır hep mi geri kaldın обманывай себя, ты всегда позади
Bu kasabada ben ve de bir deli kaldı Я и сумасшедший остались в этом городе
Bu Osmanlı Ruleti kim delikanlı?Кто этот османский рулетщик?
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: