| Zihnimdeki kelepçelere el yazımla kilit vurdum
| Я запер наручники в уме своим почерком
|
| Bu en fakir coğrafyada tebessümler ümit burnu
| Улыбки - это нос надежды в этой беднейшей стране
|
| Sağ yanımda bi çocuk öldü sol yanımda müzik durdu
| Справа от меня умер ребенок, слева музыка остановилась
|
| Bir kadın konuştu soğuktan kızardı minik burnu
| Говорила женщина, ее крошечный нос покраснел от холода.
|
| Bikaç sarhoş yolcunun adımlarında tren garı
| Железнодорожный вокзал по стопам пары пьяных пассажиров
|
| Siren çalıp durdu fakat s. | Сирена продолжала звучать, но с. |
| lemeyen bi ben varım
| Я тот, кто не может
|
| Eksik kalma sen de konuş her bi haltı bilen kadın
| Не пропадай, поговори тоже, каждая женщина, которая умеет
|
| Kalan kalır giden gider kalan gider giden kalır
| Остаток Остаток Исходящий Остаток Остаток Остаток
|
| Bikaç sonbahar eskittim şahit oldu karıncalar
| Промучился пару осеней, муравьи свидетели
|
| Şimdi uyu ve kart sesim gelip kapını çalınca kalk
| Теперь иди спать и проснись, когда раздастся звук моей карты и постучит в твою дверь.
|
| Eksildikçe zaman artık şarkılarda yarım çalar
| Как время теряется, время теряется в песнях
|
| En son vaktin dolar tabuta konarsın ve canın yanar
| Твой последний раз - доллары, тебя кладут в гроб и это больно
|
| Bu boktan şehrin boktan havası benim boktan hallerim
| Дерьмовый воздух этого дерьмового города - мое дерьмо
|
| Çocukları da mutsuz artık güneşsiz mahallenin
| Их дети тоже недовольны, теперь они в темном районе.
|
| Şimdi şehrin insanında aşık olma zahmeti
| Теперь проблема влюбиться в жителей города
|
| Ve şimdi şehir insanların kalbi kadar sahtedir
| И теперь город такой же фальшивый, как сердца людей
|
| Bunu yaz dedi kalem bana yaşamak istiyosan gel yanımda kal
| Напиши это, сказала мне ручка, если хочешь жить, приезжай и останься со мной.
|
| Dik duramıyo kimse bi kalem kadar beni anlayan ahali karıncalar
| Никто не может стоять прямо, люди, которые понимают меня так же, как ручка, муравьи
|
| Şimdi sus ve dinle beni her sevdiğin gitti demi
| Теперь заткнись и слушай, каждый раз, когда ты любил меня, уходил
|
| Sen de mutlu görünmeye çalıştın hep siktir edip
| Ты тоже пытался выглядеть счастливым, трахал тебя все время
|
| Bekleme hiç çünkü geriye dönemez artık hiçbi gemi
| Не ждите, потому что сейчас ни один корабль не может вернуться
|
| Artık yerin yurdun belli hiçbi yerin hiçbi yeri
| Теперь твое место - твоя родина, нет места нет места
|
| Hepiniz aşka inanacak kadar salak ve saftınız
| Вы все настолько глупы и наивны, что верите в любовь
|
| Fakat aşkı aradınız ve kaydı gitti şaftınız
| Но ты искал любовь, и твой стержень ушел
|
| Kaybettiğiniz yetmedi ve ölene kadar battınız
| Недостаточно того, что ты проиграл, и ты утонул до смерти
|
| Siz inandığınız aşkı aptal ihtimale sattınız
| Ты продал любовь, в которую верил, дураку
|
| Fikirlerimi kemirmekte beynimdeki fareler
| Мыши в моем мозгу грызут мои идеи
|
| Bundan dolayı kaçamadım hiç sigaradan ve kahveden
| Из-за этого я никогда не мог убежать от сигарет и кофе
|
| Herkes bilir herkes bildiğinden hep kelam eder
| Все знают, все всегда говорят, потому что знают
|
| Giden bi daha çıkamıyor lan aşk denen keraneden
| Тот, кто ушел, не может снова выбраться, чувак
|
| Hayattır devam eden ve hep bayattır ekmeğin
| Жизнь продолжается, и твой хлеб всегда черствеет.
|
| Hep fay hattı hiçbi dalga deviremez bu tekneyi
| Все линии разлома, никакие волны не могут опрокинуть эту лодку
|
| Uyanın artık artık boşuna cefa mefa çekmeyin
| Проснись, не страдай больше зря
|
| Çünkü kimse vazgeçilmez kimse yek ve tek değil | Потому что никто не незаменим, никто не является единственным |