Перевод текста песни Barış İçin Savaş - Hidra

Barış İçin Savaş - Hidra
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Barış İçin Savaş , исполнителя -Hidra
Песня из альбома: Hoş Geldin Dünya Senin Evin
В жанре:Турецкий рэп и хип-хоп
Дата выпуска:11.01.2016
Язык песни:Турецкий
Лейбл звукозаписи:Mythic
Возрастные ограничения: 18+

Выберите на какой язык перевести:

Barış İçin Savaş (оригинал)Война За Мир (перевод)
Çok tanıdık gelmiyor mu çalan şarkı? Разве эта песня не звучит знакомо?
Kozmos’un yirmi dört saatte dönen yalan çarkı Колесо лжи Космоса вращается за двадцать четыре часа
«Müziği seviyorum» diyorum, o diyor «paran var mı?» Я говорю «я люблю музыку», он говорит «у тебя есть деньги?»
Tamam da, para dönen o dünyalarda adam var mı? Хорошо, но есть ли в этих мирах мужчины, которые зарабатывают деньги?
İmajın havan var mı?У вас есть изображение?
kaz tüyünden kabanlar giy носить гусиные пуховики
Ve taklit et ki burada seni madonna sanan var mı? И подражайте Кто-нибудь здесь думает, что вы мадонна?
Bu track kariyerine ket vuracak avantandır Этот трек - ваша карьерная помеха.
Hidra ve Lilcan aynı şarkıdaymış aman tanrım! Гидра и Лилкан в одной песне, о боже!
Tekniğim tabancamdır, doğrultuyorum artist adamlara Моя техника - мой пистолет, я навожу его на художников-мужчин
Hala ayıkamadın bir bok, yaklaş al bir kapak daha Вы все еще не можете убрать дерьмо, подойти ближе и взять еще одно укрытие
Bu albüm kapağı değil, beynindeki ‘mastika' tantana Это не обложка альбома, это фанфары мастики в вашем мозгу
Daha da gitmem bir yere sefaletin bahsi kapanmadan Я никуда не уйду, пока разговоры о страданиях не закончатся.
Aksi takdirin spastik, az git haz telin plastik В противном случае, ваше спастическое, маленькое удовольствие, ваш провод пластиковый
Fatih katip oldu, asidi dikti kafaya. Фатих стал клерком, облил голову кислотой.
Hasbihalli tasdik haznem, basite kaçmış radikallik. Хасбихалли, мой резервуар самоутверждения, упрощенческий радикализм.
Hakkımız yenildi gaib, bölücü hain, ölücü tayyip.Наше право утрачено, сепаратист-предатель, смертоносный тайип.
pardon abi. Извини брат.
Nedir bu tavrın halin?Что это за ваше отношение?
diktatör kadar narin хрупкий, как диктатор
Ee, bir hedef var mı bari? Ну есть цель?
Müziğin salgın hali biziz zaten ardı fani Мы — эпидемия музыки, ведь она смертна.
Belki biz iyimserizdir belki de tanrı zalim Может быть, мы оптимисты, может быть, Бог жесток
Kaldırın zanlı katillerin kanlı tarihlerini Удалить кровавые истории подозреваемых убийц
Gamlı kahinlerin canlı şahitlerini yakın ve yıkın Сожгите и уничтожьте живых свидетелей прорицателей
Siz taa diplerine batın, verir adalet yerine akıl Ты погружаешься глубоко на дно, это дает разум вместо справедливости
Şarkılarımı diline takıp yürü, unutma Biggie ve Pac’ı (mothafucker) Прогулка с моими песнями на вашем языке, не забывайте Бигги и Пака (ублюдок)
Yaşamak için savaşır barış için ölürüz sen barış için savaş ama yaşam için ölme мы боремся за жизнь мы умираем за мир вы боретесь за мир но не умираете за жизнь
Değişir bu düzen insan erişinse güze serseri sende yaşa sakın başa dönme Этот порядок изменится, если люди до него дойдут, ты прекрасный панк, живи тоже, не возвращайся к началу
Yaşamak için savaşır barış için ölürüz sen barış için savaş ama yaşam için ölme мы боремся за жизнь мы умираем за мир вы боретесь за мир но не умираете за жизнь
Değişir bu düzen insan erişinse güze insanoğlu sende yaşa sakın başa dönme Этот порядок изменится, если люди достигнут его, прекрасный человек, живи тоже, не возвращайся к началу
Eskiyen zamane vestiyerden izler izleri Следы следов от гардероба старых времен
Bu rapçiler şahane, 3.1.2'den his krizleri Эти рэперы потрясающие, их настроение меняется от 3.1.2
Ve denklemim avare, çözülemezse biz temizleriz bu pisliği И мое уравнение бродяжничает, если его нельзя решить, мы уберем этот беспорядок
Bir hiçliğiz siktiğimin sisteminde Мы ничто в гребаной системе
Bir biz miyiz ki deli, bu riski içtik viski gibi? Мы одни сумасшедшие, мы выпили этот риск, как виски?
Hevesli biriyim, istediğime ulaşabilirim, hiçbir deliği ıskalamam Я энтузиаст, я могу получить то, что хочу, я не пропущу дыру
Hislerimin bekçisi ve kendimin efendisiyim Я хранитель своих чувств и сам себе хозяин
Dostum olur bildiğim şey Стань моим другом, это то, что я знаю
Sorgulayan kimliğimle ilk sınavım müzik Мой первый тест с моей сомнительной личностью - это музыка.
Onunla bağımız uhreviyken siz de bitti sanın bizi Пока наша связь с ним потусторонняя, думай, что нам конец.
Henüz hiçbir şey yapmadım я еще ничего не сделал
Sikeyim ilgi odaklarını, sikeyim o bomboş müziği К черту центр внимания, к черту эту пустую музыку.
Bu benim, bir sarhoşun sesi Это я, голос пьяного
Popüler olana esir hepsi В плену популярного
Eşitlik denince üste çıkmak ister piramitsiz besin zincirinde Когда дело доходит до равенства, он хочет подняться в пищевой цепочке без пирамид.
Ruhun kontrol altında değil ezildin bilince Твоя душа не под контролем, ты раздавлен сознанием
Zengin olma hırsı doğdu, sevindin yenince dostu Родилась жадность к богатству, радуйся победе, друг
Bilinçaltım hipernova’ya birkaç ışık yılı ve oraya gidene kadar bir seçenek Несколько световых лет от моей подсознательной гиперновой и вариант, пока я не доберусь туда
yarattım, o ‘siklememek' Я создал, это «отвали»
«biz de gelelim» diyorsanız, gelin müziğe doğru Если ты скажешь «давай тоже пойдем», иди под музыку
Erectus’un soyundanız, kabullenmek ister emekПотомки Эректуса хотят признать роды
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: