Перевод текста песни Gücüme Giden Yol - Hidra

Gücüme Giden Yol - Hidra
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Gücüme Giden Yol , исполнителя -Hidra
В жанре:Турецкий рэп и хип-хоп
Дата выпуска:06.07.2021
Язык песни:Турецкий

Выберите на какой язык перевести:

Gücüme Giden Yol (оригинал)Gücüme Giden Yol (перевод)
Yazdıklarıma küfür eden yarım akıllı şairim Я полоумный поэт, который ругается на то, что пишу
Ölümü andıran tebessüm ben kaç ölüme şahidim Улыбка, напоминающая о смерти, сколько смертей я видел?
Kimse benim sahibim olamaz çünkü ahirim Никто не может владеть мной, потому что мой конец
Geleceğimden habersiz hedeflerime kahinim Я оракул своих целей, не знающий своего будущего
Gökyüzünde hilalim ol orada kal ömür boyu Будь моим полумесяцем в небе, останься там на всю жизнь
Sen gidersen karanlıkta göremez önümü kör olurum Если ты уйдешь, я не смогу видеть в темноте, я ослепну
Bu kadar dertle savaşır halde gülümsemek zor durum Трудно улыбаться, борясь с таким количеством проблем
Kalemlerime çengi vurup şu Fatih’i durdurun Зацепи мои ручки и останови этого Фатиха.
Öldüğümde bırakılan bikaç güldü mezarıma Пара ушла, когда я умер, смеялись над моей могилой
Bikaç gündür araftaydım bekletildim el adına Я был в подвешенном состоянии в течение нескольких дней, меня заставили ждать от имени руки
Bi kadına bağlanırsan küfredersin inadına Если вы привяжетесь к женщине, вы проклянете ее назло.
O hiç senin olmayacak yazmalısın kitabına Это никогда не будет твоим, ты должен написать это в своей книге
Dışarı çıktım hava soğuktu ulan mont da giymedim Я вышел, было холодно, пальто тоже не было
O sıra döndü gözlerim ve açığa çıktı hislerim Вот когда мои глаза повернулись, и мои чувства раскрылись
Parkelerde yalın ayaklı bir çocuk akistedir На паркете появляется босоногий ребенок
Gökyüzünden huzur yağsın çok bi şey mi istedim? Пусть мир прольется с неба, я слишком многого просил?
Gücüme gitmez hiçbi şey yalanlara da alıştım Ничто не в моей власти, я тоже привык ко лжи
Akşamüstü savaş vardı seher vakti barıştır Вечером война, утром мир
Gücüme giden yolda engel çalıştım da çalıştım Я пробовал и работал как препятствие на пути к моей силе
Her adım rakibim oldu ben Hidra’yla yarıştım Каждый шаг стал моим соперником, я соревновался с Гидрой
Yazdıklarımı çalıyorum hem de Fatih Uslu’dan Я краду то, что написал, а также у Фатиха Услу
Senden adam olmaz diyenler de şimdi sustular Те, кто говорят, что ты не можешь сделать человека, теперь молчат
Hayat bütün aldıklarını benim yüzüme kustu bak Смотри, жизнь бросила мне в лицо все, что нужно
Bi insanlık görüyorum hep kendine müslüman Я вижу человечество, всегда мусульманин для себя
Satırlarıma tek hece sığdırırsam mutluyum Я счастлив, если я вмещаю один слог в свои строки
Sanrılarla yola koyuldum ben hala umutluyum Я отправился с заблуждениями, я все еще надеюсь
Beni her şeyden çok sevenler ne oldu unuttunuz Те, кто любит меня больше всего на свете, вы забыли, что случилось
Her diyarda güneş varken gökyüzüm bulutludur Мое небо облачно, когда на каждой земле есть солнце
Doğrudur ben de çok hatalar yaptım hayatta Это правда, я тоже наделал много ошибок в жизни.
Çelmeler taksalar da dimdik hala ayakta Даже если они споткнутся, все еще стоят высоко
Resmin yoksa semalarda kabus olur sabahlar Если у вас нет фотографии, утром в небе будет кошмар.
Her kapım kilitlidir ve Yaradan’ımda anahtar Каждая моя дверь заперта и ключ в моем Творце
Bana varanlar umutsuz ve durmadan hayıflanır Те, кто достигает меня, безнадежны и постоянно сетуют
Yazdığımda başka bi ben ellerim zayıfladı Другой я, когда я писал, мои руки ослабли
Orda burda küfür yerken yaptığım ayıplanır Стыдно то, что я сделал, пока ругался тут и там.
Vurgularla vurduğumda son bi kez ayık kalın Оставайся трезвым в последний раз, когда я ударю его яркими моментами
Ben hiçbi şey anlamadım nasıl geçti bunca yıl Я ничего не понял, как прошли все эти годы?
Hiçbi vakit ağlamadım gözyaşım içimde sır Я никогда не плакал, мои слезы скрыты внутри меня
Ölüm yalan olmalıydı yaşamalıydım bin asır Смерть должна была быть ложью, я должен был прожить тысячу веков
Aşamalıydı bütün yollar bak bileklerim nasır Все дороги были постепенными, посмотри, мои запястья черствы
Gücüme gitmez hiçbi şey yalanlara da alıştım Ничто не в моей власти, я тоже привык ко лжи
Akşamüstü savaş vardı seher vakti barıştır Вечером война, утром мир
Gücüme giden yolda engel çalıştım da çalıştım Я пробовал и работал как препятствие на пути к моей силе
Her adım rakibim oldu ben Hidra’yla yarıştım Каждый шаг стал моим соперником, я соревновался с Гидрой
Yazdıklarımı çalıyorum hem de Fatih Uslu’dan Я краду то, что написал, а также у Фатиха Услу
Senden adam olmaz diyenler de şimdi sustular Те, кто говорят, что ты не можешь сделать человека, теперь молчат
Hayat bütün aldıklarını benim yüzüme kustu bak Смотри, жизнь бросила мне в лицо все, что нужно
Bi insanlık görüyorum hep kendine müslümanЯ вижу человечество, всегда мусульманин для себя
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: