Перевод текста песни Beyaz Şarap - Hidra

Beyaz Şarap - Hidra
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Beyaz Şarap , исполнителя -Hidra
В жанре:Турецкий рэп и хип-хоп
Дата выпуска:06.07.2021
Язык песни:Турецкий

Выберите на какой язык перевести:

Beyaz Şarap (оригинал)Beyaz Şarap (перевод)
Defterim bi yolcu vagonu seyahatim ise göklere Моя записная книжка — легковой автомобиль, а мой путь — к небесам.
Her ne kadar dik de dursam ramak kaldı çökmeme Как бы прямо я ни стоял, я близок к краху
Sana da kafayı takarlarsa gerek kalmaz ötmene Если они тоже одержимы вами, вам не нужно петь
Mağdur biziz katıl onlar söyleyin şu götlere Мы жертвы, присоединяйтесь к ним и расскажите этим придуркам
Doğru görünen her bir yanlış 4 taraftan ayrılır Каждое неправильное, которое выглядит правильным, отделено от 4 сторон
Para ve puldan bize de bahset görebilirsen hayrını Расскажите нам о деньгах и марках, если вы видите хорошее
Sustuğun an kaybedersin kazandığın saygını В тот момент, когда вы молчите, вы теряете заслуженное уважение.
Ondan dolayı konuş susma susmak düzene aykırı Потому и говори, не молчи, это против порядка
Bi düzenek olduk ellerinde çok yazık ki onların Мы стали механизмом в их руках, к сожалению
Tarih denen yalanı sil ve karala mutlu sonları Сотри ложь под названием история и нарисуй счастливый конец
Ne kadar halt yediysen dürüst ol ve gel kus onları Неважно, сколько дерьма ты наделал, будь честным и выкинь их.
Fikrimin tabutlarında iklimim muson’dadır В гробах моего разума мой климат муссонный
Riyakarsın iyilik yapıp üstlenirsen suçları Ты лицемер, если делаешь добро и берешься за преступления
Sıraya dizip satar bizi vahimdir sonuçları Выстраивает и продает нас, результаты ужасны
Dinlemekten usandım lan amma konuşmuş karı Я устал слушать, но жена говорила
Fikrimin tabutlarında müzik soğuk duştadır В гробах моего разума музыка в холодном душе
Yine mi lanet olası sabah keyfi yok uyanmanın Опять же, никакого проклятого утреннего удовольствия, просыпаясь
Rüyamdadır duyanlarım o çığlıkları bir anlatın Это во сне, расскажи мне эти крики
Satırlarımda kan kalır ve o şeytanla kankadır Кровь остается на моих линиях, и он дружит с дьяволом
Ve gelin bana bir anlatın bu sokaklar ne anlatır И подойди, скажи мне, что говорят эти улицы
Icraattir dedikleriniz gereksiz bi saçmalık То, что вы говорите, является актом, это ненужная ерунда
Yüz kızartan ihaleleri üzgünüm biz açmadık Мне жаль, что мы не открыли позорные аукционы
Yüz kızartan ifadeleri hem fodul hem laçkadır Их смущающие выражения одновременно fodul и слабый
Sapan taşı onlar iken vatandaşım aç kalır Пока они рогатки, мой гражданин будет голодать
Kalemgahdan menzil atışı fatih uslu siperde Стрельба в тире из пера фатих услу в окопе
Oysa bizde geçmişimize çekmeliydik bi perde Тем не менее, мы должны были приоткрыть завесу над нашим прошлым.
Yarım asırlık sefalet bu gelende bir gidende Полвека страданий, которые приходят и уходят
İnternete sansür artık yok larissa riquelme Интернет-цензура больше не лариса рикельме
Benim duygusal yönüm bu anca bu kadar işlıyor Вот как работает моя эмоциональная сторона
Ve soruyorum şeref denen şeyden sizde hiç mı yok И я спрашиваю, есть ли у вас что-нибудь из того, что называется честью?
Anası ölse ne farkeder memlekette piç mı yok Какая разница, если его мать умрет, есть ли в стране бастард?
Ben beyaz saray nefretimden beyaz şarap içmiyom Я не пью белое вино из ненависти к белому дому
Bilmem ne kadar olabilirdi konuşmanın faydası Я не знаю, насколько польза от разговоров может быть
Aciz olma ademoğlu sen kendine aynasın Не будь беспомощным, ты зеркало самого себя
İliklerine işler elmas liriklerimin paydası Знаменатель моей бриллиантовой лирики
Rap kararttığınız bu dünyanın en aydınlık sayfası Самая яркая страница этого мира, где ты зачернил рэп
Yine mi lanet olası sabah keyfi yok uyanmanın Опять же, никакого проклятого утреннего удовольствия, просыпаясь
Rüyamdadır duyanlarım o çığlıkları bir anlatın Это во сне, расскажи мне эти крики
Satırlarımda kan kalır ve o şeytanla kankadır Кровь остается на моих линиях, и он дружит с дьяволом
Ve gelin bana bir anlatın bu sokaklar ne anlatırИ подойди, скажи мне, что говорят эти улицы
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: