Перевод текста песни Gezegen - Hidra, Hasip Aksu

Gezegen - Hidra, Hasip Aksu
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Gezegen , исполнителя -Hidra
В жанре:Турецкий рэп и хип-хоп
Дата выпуска:20.09.2014
Язык песни:Турецкий
Возрастные ограничения: 18+

Выберите на какой язык перевести:

Gezegen (оригинал)Планета (перевод)
Dünyanın dertleri pespembeyken, ne demem dertleri mesken Когда мировые беды розовые, что тут говорить, их беды в жилище
Ruhlarımız kıtlıktayken, geçici hevesler fertleri besler Когда наши души голодают, причуды кормят людей
Bundandır karamsar olmaya başladı giderek, her yeni bestem Вот почему он стал пессимистичным, каждая новая композиция
Çok mutsuzsun bence, sigarayı bırak ve dengeli beslen Я думаю, что вы очень несчастны, бросьте курить и питайтесь сбалансированно.
Ha siktir, her gece buraları «terk et» diyor bana, perdeli sesler Блин, каждую ночь мне говорят "уходи", пронзительные голоса
Peki nerede bu gezegen derken, birileri tezden «gel» dedi resmen Итак, где находится эта планета, кто-то официально сказал "приходи" из тезиса
Gidemem yok, yer mi be desten de beter bir yerde serseri tezler Я не могу пойти.
Bir de ben çok geldim hevesten, belki gelirim ama her yeri gezmem Также я много приезжал на энтузиазме, может и приеду, но я не везде езжу.
Bir soru gibi soruluyorum, yok cevabım inadına soruluyorum Меня спрашивают как вопрос, нет ответа, меня спрашивают назло
Ben öyle bir nefrete sahip sanki, bu gezegenin havasını solumuyorum Будто у меня такая ненависть, я не дышу воздухом этой планеты
Bir tarafım ölü gibi yazıyor ve tıkanıyor solunum yolu ve yine yoruluyorum Одна сторона меня пишет, как будто я умер, и мои дыхательные пути заблокированы, и я снова устал
Bu gezegen hasta bir fahişe egoları bulaşıcı, bundan korunuyorum Эта планета - больная шлюха, их эго заразно, я от этого защищен
Kan gözyaşı bile, dansöz başı gibi dönüyor da iyi değil sonu bu yolun Даже кровь и слезы кружатся как голова у танцовщицы живота, это нехорошо, это конец пути
Hadi sömür onu, gözü kömür onun ölü dolu bir mezarın adını da o buluyordur Давай, эксплуатируй его, глаза у него угольные, он находит имя могилы, полной мертвецов.
Yine geldim ve gezegenin esiriyim, kendim dışında kimseyi korumuyorum Я снова пришел и я пленник планеты, я никого не защищаю, кроме себя
Bu gezegen bok gibi yeter artık lan, buradan ne zaman kovuluyorum? Хватит дерьма этой планеты, когда меня отсюда уволят?
Uyan, uyan вставай, вставай
Yeni bir düş yakar aklından Новый сон сжигает твой разум
Yine gökyüzü karanlık, yine zararlı, yine kararlı Опять небо темное, опять вредное, опять решительное
Zamanla kazandık kalk Мы выиграли со временем
Sundum dert ikilemleri gerdi ve onlardan biri, belki de bendim Я представил дилеммы неприятностей, и я был одним из них, может быть,
Bulduğum bir kalemle yazıyorum o denli yarın bu terkib-i bendi Я пишу найденной ручкой, так что завтра это было мое сочинение
Durdurdum terk edilenleri, her biri dertli ve pek bir kederli Я остановил тех, кто был брошен, каждый из них обеспокоен и очень печален
Soldurdum renkli bedenleri, zevki seven seni tebrik eder mi? У меня блеклые цветные тела, хочешь поздравить тебя?
Seni bir kere yakından tanıyan birisi, hiç ölüme tehlike der mi? Кто-то, кто знает вас однажды, сказал бы, что это опасно для жизни?
Al hadi zehrimi sök dik hemen git, hep mi köreldik dip dibe geldik Давай, удалим мой яд, иди теперь, мы всегда были слепы, мы дошли до дна
Olmasaydı felaketlerin, korkmaz çoktan tehdit ederdik Если бы не катаклизмы, мы бы не боялись, нам бы уже грозили
Seni biz bitirdik, sen de ödeştin ve bence bu kadar tepki yeterli Мы тебя прикончили, ты квит, и я думаю хватит реакции
N’olur bir daha gelemezsem, ya da gelip de yine seni yenemezsem.Что, если я не смогу прийти снова, или если я приду и все еще не смогу победить тебя.
Ha? Ха?
N’olur bir daha sevemezsem seni, kendimi yine sana veremezsem.Пожалуйста, если я не смогу снова полюбить тебя, если я не смогу снова отдаться тебе.
Ha? Ха?
N’olur bir daha denemezsem, bunu yoluna hayalleri seremezsem.Пожалуйста, если я не попытаюсь снова, если я не смогу воплотить мечты в реальность.
Ha? Ха?
N’olur hadi bunu bana göster gel, cesaretim büyük Everest’ten Пожалуйста, покажи мне это, моя смелость с Эвереста
Zorlama oyununa gelemem ben, son dileklerini gel dile benden Я не могу прийти на силовую игру, приди и загадай от меня свои последние пожелания.
Gitmem gerekirken beni tuttun, tuhaftı ruhumu ele vermen Ты держал меня, когда я должен был уйти, было странно, что ты предал мою душу
Güneşi yarattım gecelerden gelir, elbet bir gün de ecel erken Я создал солнце, оно приходит из ночей, конечно, однажды смерть будет ранней
O zaman kahkaha atarak boşluğa doğru yürüce'm gezegendenТогда я уйду с планеты со смехом
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: