Перевод текста песни Aynı Dündeyiz - Hidra

Aynı Dündeyiz - Hidra
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Aynı Dündeyiz , исполнителя -Hidra
В жанре:Турецкий рэп и хип-хоп
Дата выпуска:27.08.2013
Язык песни:Турецкий
Возрастные ограничения: 18+

Выберите на какой язык перевести:

Aynı Dündeyiz (оригинал)То Же Мы Вчера (перевод)
Hangi yöndeyiz, hangi tarafa yolculuk bu В каком направлении мы, в каком направлении это путешествие
Bir savaş mı yoksa eski dosta vefa borcu mu? Война или долг верности старому другу?
Benim balkonumda sigara şaraba komşudur Курение рядом с вином на моем балконе
Ve paket bitene kadar beklerim güneşin doğuşunu И я жду восхода солнца, пока не закончится пакет
Susmalıyız, konuşmasak daha şık olur Мы должны заткнуться, лучше бы мы не разговаривали
Omuzlarım hayal denen ceninlerin naaşı dolu Мои плечи полны тел зародышей, называемых мечтами
Bi' adam adını bildiklerini tek kalemde silebilirken В то время как человек может стереть все, что он знает, одной ручкой
Nasıl adını dahi bilmediği bi' kadına aşık olur Как он может влюбиться в женщину, имени которой даже не знает?
Uykulardan ibaret bi' okul sırası geçmişim Мое настольное прошлое просто сонное
Galiba unutmak için biraz fazla içmişim Может быть, я выпил слишком много, чтобы забыть
İşte şimdi beş şişeyle tüm sorular diş dişe Теперь с пятью бутылками все вопросы зуб на зуб
Düşünmek ne çare her şeyin sonunda hiçbi' şey Какое лекарство думать, ничего в конце всего
Kan kus’ucaz güneş geceyi döndüğünde Мы будем рвать кровью, когда солнце превратится в ночь
Emeklerim yorgun bir işçinin kirli önlüğünde Мои труды в грязном фартуке уставшего работника
Mumum söndüğünde, gerçek acıyı gördüğümde Когда погаснет моя свеча, когда я увижу настоящую боль
Son kez ağlı'yca'm bir gün annem öldüğünde Я плачу в последний раз, когда моя мать умерла однажды
Hangi yöndeyiz в какую сторону мы
Hangi gölgeyiz Какая тень мы
Hangi çöldeyiz В какой пустыне мы находимся?
Hangi dündeyiz в каком мы мире
Aynı yöndeyiz мы в одном направлении
Aynı dündeyiz мы в одном мире
Göz kapaklarımda yirmi yılın soğuk gölgesi Холодная тень двадцати лет на моих веках
En çocuksu hallerim tenimde savaş bölgesi Самое детское во мне - это зона боевых действий на моей коже.
Parmaklarımı kırmak istiyorum bu neyin öfkesi Я хочу сломать пальцы, что это за злость
Bu acı sanki bi' katilin tırnaklarımı sökmesi Эта боль похожа на убийцу, который вырывает мне ногти.
Eski mahalleler mutlu çocuk parkları старые кварталы счастливые детские площадки
Gazoz kapakları, tasolar ve futbolcu kartları Колпачки, чашки и карточки футболистов
Toprak sahada bitmeyen mahalle maçları Соседские матчи, которые не заканчиваются на грязном поле
Utanmaktan ibaret garip çocukluk aşkları Странное детство любит стыд
Artık hepsi bitti zamanında kutsaldı Теперь все кончено, когда-то это было свято
Ölümü düşünmekten olsa gerek bozuk ruh sağlığım Мое психическое здоровье плохое, наверное, из-за мыслей о смерти.
Korku yoktu çocukken çünkü beni koruyan annemin duaları В детстве у меня не было страха, потому что молитвы моей матери, которая защищала меня
Ve boynumdaki muskamdı И это был амулет на моей шее
En sonunda yok olmayı başardım наконец-то мне удалось исчезнуть
Bildiğim bütün aşklar bu kaldırımda yaşandı Вся любовь, которую я знаю, случилась на этом тротуаре.
Hayat her kadının gözünden bi' damla yaş aldı Жизнь взяла слезу из глаз каждой женщины
Şimdi düşün ölüme söven birisi fazla yaşar mı? А теперь подумайте, будет ли дольше жить тот, кто проклинает смерть?
Hangi yöndeyiz в какую сторону мы
Hangi gölgeyiz Какая тень мы
Hangi çöldeyiz В какой пустыне мы находимся?
Hangi dündeyiz в каком мы мире
Aynı yöndeyiz мы в одном направлении
Aynı dündeyiz мы в одном мире
Uçtu tenimden bu liman gemi ve kahpe deniz Слетел с моей кожи этот портовый корабль и сука море
Sahte gülüşlerimiz olur biz genelde kaybederiz У нас фальшивые улыбки, мы обычно теряем
Zengin olma hayallerini 12 yaşındayken aldım askıya Я отложил свои мечты о богатстве, когда мне было 12 лет.
O yüzden, biz huzura kahve deriz Вот почему мы называем кофе мира
Kanıma topladım bu savaştan kalanları Я собрал остатки этой войны в своей крови
Bu boktan kurtulmam için bana biraz zaman tanı Дай мне немного времени, чтобы избавиться от этого дерьма
En zararlı madde bence insanın yalanları Я думаю, что самое вредное вещество - это человеческая ложь
Bu yüzden um’rumda değil sigaranın zararları Вот почему я не забочусь о вреде курения
Karanlık gösteriyor gündüzlerin aynası Тьма показывает зеркало дня
Bu içimde gelen bi' şarkının üçüncü sayfası Это третья страница песни, которая приходит ко мне.
Her şeyin bi' vakti var diyorsunuz ya çok komik Вы говорите, что всему свое время, это смешно
Ölüm vakitsiz gelir konuşma boşuna faydasız Смерть приходит безвременно, разговоры бесполезны
Benden önce içmeliydi son biramı sabahlar Он должен был выпить мое последнее пиво по утрам раньше меня.
Dudaklarımda değere bindi 10 liralık şaraplar Вина стоимостью 10 лир на моих губах
Bu gri metropolde benim sesim eski apartman В этом сером мегаполисе мой голос - старая квартира
Bu apartmanda ölüm gelmedikçe ışığı kapatmamЯ не выключаю свет, пока смерть не придет в эту квартиру.
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: