| Sag Hallo Straßenlaternen! | Привет, уличные фонари! |
| Denn sie beleuchten den Tag
| Потому что они освещают день
|
| Und alles was will wird werden hat auf jeden Fall er gerade gesagt
| И в любом случае, он просто сказал, что все, что захочет, станет
|
| Dieser Hauch von deiner Verzweiflung war sogar dir zu laut
| Это прикосновение твоего отчаяния было слишком громким даже для тебя.
|
| Du liest so viel Schrott in den Zeitungen
| Вы читаете так много дерьма в газетах
|
| Doch eben grade hast du selbst dran geglaubt
| Но ты просто сам в это поверил
|
| Ich kann jetzt nicht schlafen, ich muss Wege machen
| Я не могу спать сейчас, я должен идти своим путем
|
| Und ich nehme mir die Stunden die ich brauch um
| И я беру часы, которые мне нужны
|
| Es nach Hause zu schaffen
| Сделать это дома
|
| Denn am längsten Tag ist es hell die ganze Nacht
| Потому что в самый длинный день светло всю ночь
|
| Und dieses Jahr gibt’s einen, der hat’s besonders lang geschafft
| И в этом году есть тот, кто сделал это особенно долго
|
| Es ist alles so wie es scheint hast du für dich heute ausgemacht
| Все так, как кажется, что ты сделал это для себя сегодня
|
| Siehst du das Graue im Dunkeln, hörst du den Krach dieser Stadt
| Если ты видишь серость в темноте, ты слышишь шум этого города
|
| Sie schreit und fleht um Vergebung und wird wieder gut gemacht
| Она плачет и умоляет о прощении и исправляет
|
| Und erst dann, wenn nichts mehr zu spät ist hast
| И только когда уже не поздно
|
| Du dir die Zeit genommen
| Вы не торопились
|
| Die man braucht um dieses Erlebnis mitzubekommen
| Вы должны иметь этот опыт
|
| Ist das Wasser oder Regen, was da vom Himmel fällt?
| Это вода или дождь, падающий с неба?
|
| Gerade jetzt gefällt mir das Leben hab ich für mich heut festgestellt | Прямо сейчас мне нравится жизнь, которую я нашел для себя сегодня |