Перевод текста песни Bir Kez Olsun Ses Ver - Heja, Yener Çevik, Xir

Bir Kez Olsun Ses Ver - Heja, Yener Çevik, Xir
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Bir Kez Olsun Ses Ver , исполнителя -Heja
В жанре:Турецкий рэп и хип-хоп
Дата выпуска:07.03.2021
Язык песни:Турецкий

Выберите на какой язык перевести:

Bir Kez Olsun Ses Ver (оригинал)Дайте Звук На Этот Раз (перевод)
Elini öpmen lazım, saçını sevmen lazım Должен поцеловать твою руку, должен любить твои волосы
Yoluna ölmen lazım, harbi delikanlıysan Ты должен умереть в пути, если ты настоящий парень
Kadına cennet haktır, bilmiyo’san öğren bak aklın varsa Небеса правы для женщины, если ты не знаешь, научись, и если у тебя есть ум
Yapılan ayıba, şeklimiz farklı Позор, наша форма отличается
İşte şiddet aga, dini, dili, ırkı yok Нет насилия, религии, языка, расы
Sessiz kalmasın kimse, bu işin sonu yok Не молчи, никто, этому нет конца.
Dövüpte kendini delikanlı sanan da çok Также многие думают, что они молодые люди, когда бьют его.
Bunları atın içeri ya da bizi aynı yere sok Бросьте их или получите нас в том же месте
Kadını dövene, itene, yakana, yıkana bildir Уведомлять всех, кто бьет, толкает, сжигает, моет женщину
Erkekliğini bozarım senin kalkan elini indir Я испорчу твою мужественность, опусти руку со щитом
Korkma kavgana adamlığın eksik Не бойся, твоей мужественности не хватает в твоей борьбе
Bu gevşeğe bir şeyler di’cem çok ayıp kestik Я собираюсь сказать кое-что этому свободному
Şiddet, nefret, öfke, imdat, kanlar, çığlık, sansür, süsler Насилие, ненависть, гнев, помощь, кровь, крики, цензура, украшения
Beter, yıldık artık, yeter kıya Хуже того, мы уже сыты по горло, хватит
Korkma ses et, erkek kadın değil, insan önce Не бойся, издай звук, мужчина не женщина, человек прежде всего
Herkes, töre, namus, bacı, kader değil bizzat Все, традиция, честь, сестра, а не судьба
Sözünü yükselt, sesini değil Поднимите свое слово, а не свой голос
Cahillik hep bi' insan Невежество всегда свойственно человеку
Gülmek ister insanlar, susmak değil Люди хотят смеяться, а не молчать
Üzerine yakışanı giymek, özgürce sokakta gezip Носить то, что тебе подходит, свободно ходить по улице
İstihdam lazım kadına, daha çok istismar değil Женщинам нужна работа, а не насилие
Son kez olsun, son kez В последний раз, в последний раз
Cennet benim bir kez Небеса мои однажды
Ayaklarımın altında yine yokmuşum, ölüyorum Меня опять нет под ногами, я умираю
Lütfen ölme, lütfen ölme anne Пожалуйста, не умирай, пожалуйста, не умирай, мама
Sabah olsan beni öpsen, bulut olsan yağsam üstüne Если бы ты был утром, если бы ты поцеловал меня, если бы ты был облаком, позволь мне пролить на тебя дождь
Bak sessiz kalma genç Смотри, не молчи, молодой
Sana var bir örnek: Dürüst bir erkek adam kadınları dövmez! Вот вам пример: Честный мужчина не бьет женщин!
Böyle bir çirkin insan yarında bir görcek Такой уродливый человек увидит завтра
Kimse onu sevmez, yapayalnız ölecek Его никто не любит, он умрет в одиночестве
Kızlara saldırılmaz, el kaldırılmaz На девушек не нападают, руки не поднимают
Yine eşini dövüp, yine mi aldın sen bi' şans Ты снова избил свою жену и воспользовался еще одним шансом?
Eski zamanı bırak, moruk bu yanlış tat Бросьте старое время, старик, этот неправильный вкус
Kendini ıslak görüyon ama senin altın ıslak Вы видите себя мокрым, но ваше золото мокрое
Nerde benim şeftalim, ben hepinizi desteklerim Где мой персик, я вас всех поддерживаю
Kız kardeşlerimi pek severim, yüzünüze dokunmasın hiçbir zaman erkek eli Я очень люблю своих сестер, никогда не позволяй мужской руке касаться твоего лица
Namus bekçisi olmak sana düşmez Не тебе быть почетным караулом
Terbiye olmak zor mu? Сложно ли ухаживать?
Kadın insandır insan женщина это человек
Bizler insan oğlu мы человеческие сыновья
Kalbine matem doldu Ваше сердце наполнено трауром
Empati noksan dostum тебе не хватает эмпатии чувак
Hülya, Özmen, Canan, Nergiz, Nurcan, Fatma Kökoğlu Хюля, Озмен, Джанан, Нергиз, Нурджан, Фатьма Кёкоглу
Şüpheli ölümler, kıskançlıklar, baskılar adet olur Подозрительные смерти, ревность, давление становятся обычным явлением
Sana kimse cariye olmaz dingil neyine bu aptal gurur? Никто не будет твоей наложницей, к чему эта дурацкая гордость?
Lanet töreleri batsın, ibreti alem utansın Пусть утонут их проклятые обычаи, пусть миру будет стыдно
Her sene yüzde otuz bir oranla cinayet artar durur Количество убийств продолжает увеличиваться на тридцать один процент каждый год.
Herkesin aşkı değerli Любовь каждого драгоценна
Herkes kıskanır elbet Все завидуют
Ama şiddet farklı bir eylem Но насилие — это другой акт.
Söyle bu nasıl bir nefret Скажи мне, что это за ненависть
Ya, ya insan söyle, nerde bu hakkaniyet? О, скажи мне, где же эта справедливость?
Bu dava cinsiyet değil, tamamen insaniyet! Дело не в гендере, а во всем человечестве!
İnsaniyet, insaniyet человечество, человечество
Bir kez olsun ses verin сделать звук на один раз
Bir kez olsun ses verin сделать звук на один раз
Son kez olsun, son kez В последний раз, в последний раз
Cennet benim bir kez Небеса мои однажды
Ayaklarımın altında yine yokmuşum, ölüyorum Меня опять нет под ногами, я умираю
Lütfen ölme, lütfen ölme anne Пожалуйста, не умирай, пожалуйста, не умирай, мама
Sabah olsan beni öpsen, bulut olsan yağsam üstüne Если бы ты был утром, если бы ты поцеловал меня, если бы ты был облаком, позволь мне пролить на тебя дождь
Son kez olsun, son kez В последний раз, в последний раз
Cennet benim bir kez Небеса мои однажды
Ayaklarımın altında yine yokmuşum, ölüyorum Меня опять нет под ногами, я умираю
Lütfen ölme, lütfen ölme anne Пожалуйста, не умирай, пожалуйста, не умирай, мама
Sabah olsan beni öpsen, bulut olsan yağsam üstüne Если бы ты был утром, если бы ты поцеловал меня, если бы ты был облаком, позволь мне пролить на тебя дождь
Lütfen ölme, lütfen ölme anne Пожалуйста, не умирай, пожалуйста, не умирай, мама
Sabah olsan beni öpsen, bulut olsan yağsam üstüneЕсли бы ты был утром, если бы ты поцеловал меня, если бы ты был облаком, позволь мне пролить на тебя дождь
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: