| Transferred to the South East, Gebirgsbatallion
| Переброшен на Юго-Восток, Гебиргсбатальон.
|
| Promoted Oberleutnant, wearing high decorations
| Повышен в звании до оберлейтенанта с высокими наградами.
|
| Threatened Austria requests, German reinforcements
| Угрожают запросы Австрии, немецкие подкрепления
|
| Deployment of the 14th Army, Rommel’s Detachment
| Дислокация 14-й армии, отряд Роммеля
|
| To capture Mount Matajur
| Чтобы захватить гору Матаджур
|
| This mission’s last objective
| Последняя цель этой миссии
|
| Savage close quarter fights
| Дикие бои в ближнем бою
|
| Prove past drills effective
| Докажите, что прошлые учения эффективны
|
| Pressing on, climbing steep
| Нажимая, взбираясь по крутому
|
| Reaching the points marked
| Достигнув отмеченных точек
|
| No other alternative, go forward and go hard!
| Нет другой альтернативы, идите вперед и вперед!
|
| Causing heavy casualties, clear opposing nests
| Причинение тяжелых потерь, очистить гнезда противников
|
| Overpower outposts, seizing the crest
| Одолеть аванпосты, захватив гребень
|
| Rushing on to Longarone, speed means surprise
| Спеша в Лонгароне, скорость означает неожиданность
|
| Whole brigades surrender, vanquished at sunrise
| Целые бригады сдаются, побежденные на рассвете
|
| As the battlefields go silent
| Когда поля сражений замолкают
|
| And troops leave their frontiers
| И войска покидают свои границы
|
| Not to command in combat, for over 20 years
| Не командовать в бою более 20 лет
|
| Loyalty, bravery, at last bring his reward
| Верность, храбрость, наконец, принесите свою награду
|
| To gain this palm for gallantry, the highest award
| Получить эту пальмовую ветвь за храбрость, высшую награду
|
| Join those in remembrance, valorous elite
| Присоединяйтесь к тем, кто помнит, доблестная элита
|
| For fatherland and emperor, Pour Le Merite! | Отечеству и императору Pour Le Merite! |