| Swoop of the Falcon (оригинал) | Взмах сокола (перевод) |
|---|---|
| Year of a legend | Год легенды |
| Habitat the Corps | Среда обитания корпуса |
| Battle his element | Битва со своей стихией |
| Into the Great War | В Великую войну |
| Keep the Right Wing strong | Держите правое крыло сильным |
| First encounter | Первая встреча |
| Reported, killed at Dun | Сообщается, убит в Дуне |
| To live as a hero | Жить как герой |
| One must survive | Нужно выжить |
| In a Hail of Bullets | Под градом пуль |
| Worn out but alive | Изношенный, но живой |
| Stalemate in the West | Застой на Западе |
| Damp entrenchments | Сырые окопы |
| Austere conditions | Суровые условия |
| Wire entanglements | Проволочные заграждения |
| Wounded whilst charging | Ранен во время зарядки |
| Fixed on bayonet | Фиксируется на байонете |
| Storming earthworks | Штурм земляных валов |
| MG’s and Hand Grenades | Пулеметы и ручные гранаты |
| To live as a hero | Жить как герой |
| One must survive | Нужно выжить |
| Devoted to his men | Преданный своим людям |
| Brings them out alive | Выводит их живыми |
| Quality of decision | Качество решения |
| His was indeed | Его действительно было |
| Like the swoop of the falcon | Как налет сокола |
| Of pure warrior’s breed | Чистокровного воина |
